"المساعدة في إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance in the establishment
        
    • assist in the establishment
        
    • assist in the development
        
    • help establish
        
    • assistance in establishing
        
    • assistance in setting up
        
    • assistance in the creation
        
    • assisting in the establishment
        
    • assistance in developing
        
    • helping to establish
        
    • assisted in the establishment of
        
    • assistance for the establishment
        
    • assistance to the establishment
        
    Our delegation would like also to appeal to donor countries to lend assistance in the establishment of the centre. UN ويود وفدي أيضا أن يناشد البلدان المانحة المساعدة في إنشاء المركز.
    :: assistance in the establishment of a national disaster management unit/emergency coordination centre in the Office of the Prime Minister UN :: المساعدة في إنشاء وحدة وطنية في حالات الطوارئ لإدارة الكوارث/ مركز وطني للتنسيق، في مكتب رئيس الوزراء
    :: assist in the establishment of a transnational crime unit to combat illicit drug trafficking and organized crime UN :: المساعدة في إنشاء وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
    To assist in the development of institutions of civil society and to strength their legal framework. UN المساعدة في إنشاء مؤسسات المجتمع المدني وتعزيز إطارها القانوني.
    The information dissemination is also designed to help establish an international network of Science and Technology Parks for sustainable development. UN كما أن نشر المعلومات يهدف إلى المساعدة في إنشاء شبكة دولية لمجمعات العلوم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    National Institutions: assistance in establishing and strengthening national Human Rights Commissions; may include training and assistance to legislative bodies. UN المؤسسات الوطنية: المساعدة في إنشاء وتعزيز لجان وطنية لحقوق الإنسان؛ قد تشمل التدريب وتقديم المساعدة للهيئات التشريعية.
    Consulting companies could provide assistance in setting up the infrastructure, in training users, etc. UN وتستطيع شركات الخدمات الاستشارية توفير المساعدة في إنشاء البنية التحتية وتدريب المستخدمين وما إلى ذلك.
    Georgia requests Romania to render assistance in the creation, development and training of specialized units for border protection. UN وتلتمس جورجيا من رومانيا تقديم المساعدة في إنشاء وحدات متخصصة لحماية الحدود وتطويرها وتدريبها.
    (iii) assisting in the establishment of a database of African mediators and in setting up a lessons learned unit and a knowledge management system that is compatible with the United Nations peacemaking databank; UN ' 3` المساعدة في إنشاء قاعدة بيانات للوسطاء الأفارقة، ووحدة للدروس المستفادة ونظام لإدارة المعارف يتلائم مع قاعدة بيانات صنع السلام التابعة للأمم المتحدة؛
    The Council encouraged the Secretary-General to continue to give high priority to requests from Member States for assistance in the establishment and strengthening of national human rights institutions in accordance with the Paris Principles. UN 3- وشجع المجلس الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عالية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء من أجل الحصول على المساعدة في إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    Capacity-building for financial intelligence units was a common trend, with one State noting specifically the need for assistance in the establishment of the unit itself. UN وكان الاحتياج إلى بناء قدرات وحدات الاستخبارات المالية اتجاها شائعاً، وذكرت دولة واحدة على وجه الخصوص حاجتها إلى المساعدة في إنشاء الوحدة ذاتها.
    :: Agreement between Georgia and the United States of America on assistance in the establishment of a System of Export Control to Counteract Proliferation of Weapons of Mass Destruction in Georgia UN :: اتفاق بين جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المساعدة في إنشاء نظام لمراقبة الصادرات من أجل مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في جورجيا
    Support for the enabling environment at the international level was another area of concern and action, ranging from assistance in the establishment of regional associations and networks to facilitating the arrangements for the growing numbers of NGOs in consultative status with the Council. UN وكان الدعم من أجل إيجاد بيئة مواتية على الصعيد الدولي مجالا آخر من مجالات الاهتمام والعمل، يتراوح بين المساعدة في إنشاء رابطات وشبكات إقليمية وبين تيسير الترتيبات للعدد المتزايد من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس.
    (e) assistance in the establishment and effective functioning of national facilitation bodies: UN (هـ) تقديم المساعدة في إنشاء الهيئات الوطنية لتيسير النقل واشتغالها الفعال:
    The Agency can also assist in the establishment of new nuclear-weapon-free zones when requested. UN وبوسع الوكالة أيضا المساعدة في إنشاء منطقة جديدة خالية من السلاح النووي عندما يُطلب منها ذلك.
    It will also assist in the establishment of a databank of subregional experts in various fields. UN وسوف يقوم كذلك بمد يد المساعدة في إنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالخبراء دون الإقليميين في مختلف المجالات.
    To assist in the development of civil and social services; UN المساعدة في إنشاء الخدمات المدنية والاجتماعية؛
    to help establish institutions that promote international best practices UN :: المساعدة في إنشاء المؤسسات التي تشجع أفضل الممارسات الدولية
    assistance in establishing financial intelligence units to combat money laundering UN المساعدة في إنشاء وحدات مخابرات مالية لمكافحة غسل الأموال
    Consulting companies could provide assistance in setting up the infrastructure, in training users, etc. UN وتستطيع شركات الخدمات الاستشارية توفير المساعدة في إنشاء البنية التحتية وتدريب المستخدمين، إلخ.
    the support of the individualized and creative activities of women, and assistance in the creation of family microenterprises and in the set-up of home-based work; UN - دعم الأنشطة الفردية والخلاقة من قِبل النساء وتقديم المساعدة في إنشاء مشاريع صغيرة أسرية والقيام بعمل في المنازل؛
    assisting in the establishment, promotion and support of regional networks; UN (ج) المساعدة في إنشاء الشبكات الإقليمية وتعزيزها ودعمها؛
    Priority is given to women peasants in the provision of assistance in developing business projects for loans through foreign and international credit lines for the expansion of their production. UN وتعطى المزارعات اﻷولوية عند توفير المساعدة في إنشاء المشاريع التجارية فيما يتعلق بالحصول على قروض من خلال اعتمادات الائتمان اﻷجنبية والدولية وذلك بغرض توسيع نطاق انتاجهن.
    The overall goal is to develop and support a culture of best practices in United Nations peacekeeping by helping to establish and develop the mechanisms and working habits to for share sharing knowledge. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تطوير ودعم ثقافة تقوم على أفضل الممارسات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال المساعدة في إنشاء وتطوير الآليات وعادات العمل من أجل تقاسم المعرفة.
    assisted in the establishment of 22 functioning communities committees. UN قُدمت المساعدة في إنشاء 22 لجنة فنية تعنى بالمجتمعات المحلية.
    assistance for the establishment of the Regional Cooperation Organization, an intergovernmental body comprising Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Turkey and six CIS Central Asian countries is being provided. UN ويقوم اﻵن بتقديم المساعدة في إنشاء منظمة التعاون الاقليمي، وهي هيئة حكومية دولية تضم أفغانستان وباكستان وتركيا وجمهورية إيران اﻹسلامية وستة بلدان من بلدان رابطة الدول المستقلة في آسيا الوسطى.
    The study, which will be published in 2012, will provide an opportunity for cooperation between OHCHR and other United Nations agencies, particularly when providing assistance to the establishment and strengthening of national human rights institutions in federal States. UN وستنشر الدراسة في عام 2012، وستهيئ فرصة للتعاون بين مفوضية حقوق الإنسان والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة لدى تقديم المساعدة في إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدول الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus