We encourage foreign direct investment, and we welcome assistance in developing diversity and new industries in Nauru. | UN | ونحن نشجع الاستثمار الأجنبي المباشر، ونرحب بتقديم المساعدة في تطوير التنوع وإنشاء صناعات جديدة في ناورو. |
It will continue to provide as much support as possible to help develop and improve human resources, skills and technology in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وستواصل تقديم ما تستطيعه من دعم بغية المساعدة في تطوير وتحسين الموارد البشرية، والمهارات، والتكنولوجيا في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
assist in the development and review of national POPs inventories; | UN | المساعدة في تطوير واستعراض قوائم جرد وطنية للملوثات العضوية الثابتة. |
assist in developing capabilities of national disaster management unit | UN | المساعدة في تطوير قدرات الوحدة الوطنية لإدارة الكوارث |
:: Provide assistance in the development, preparation and implementation of capacity-development events to increase knowledge and enhance local, regional and national capacity in emergency response | UN | :: تقديم المساعدة في تطوير مناسبات لتنمية القدرات وإعدادها وتنفيذها بهدف زيادة المعارف وتعزيز القدرات المحلية والإقليمية والوطنية على الاستجابة في حالات الطوارئ |
I urge Member States in a position to do so to offer the Government assistance in developing and implementing its plans in this vital area. | UN | وإنني أحث الدول الأعضاء المهيأة للقيام بذلك على أن تقدم للحكومة المساعدة في تطوير وتنفيذ خططها في هذا المجال الهام. |
4. assistance in developing chemical and biological materials and weapons search technologies; | UN | 4 - المساعدة في تطوير تقنيات فحص الأسلحة والمواد الكيماوية والبيولوجية؛ |
assistance in developing and implementing national legislation to meet international obligations | UN | المساعدة في تطوير وتنفيذ التشريعات الوطنية للوفاء بالالتزامات الدولية |
Encourage educators to recuperate the dignity of their role as agents of social transformation; to help develop a new way of living, based on Povedan educational anthropology. | UN | :: تشجع المربِّين على استرداد كرامة الدور المناط بهم كعناصر فاعلة في التحول الاجتماعي؛ وعلى المساعدة في تطوير نمط جديد من الحياة يقوم على أساس الأنثروبولوجيا التربوية البوفيدانية. |
(b) To help develop preventive medicine; | UN | )ب( المساعدة في تطوير خدمات الطب الوقائي؛ |
Recommendation: The Commission encourages the secretariat to pursue its efforts to assist in the development of inter-enterprise relations. | UN | توصية: تشجع اللجنة الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى المساعدة في تطوير العلاقات فيما بين المؤسسات التجارية. |
These tools will allow the VFAC programme to continue to assist in the development of cybercrime research and countermeasures; | UN | ومن شأن هذه الأدوات أن تسمح لبرنامج المنتدى بالاستمرار في المساعدة في تطوير بحوث الجريمة السيبرانية وتدابير التصدي لها؛ |
The international community was urged to assist in developing the zones of return and ensure the durability of return. | UN | وحث المجتمع الدولي على المساعدة في تطوير مناطق العودة وضمان ديمومة العودة. |
Several experts called on UNCTAD to assist in developing such mechanisms and in promoting bankable projects. | UN | ودعا عدة خبراء الأونكتاد إلى المساعدة في تطوير مثل هذه الآليات والنهوض بالمشاريع التي تلبي الشروط للحصول على التمويل. |
While mandating this increase in the force strength of AMISOM, the Council underlined the need for AMISOM to make progress in meeting the objectives of consolidating security, effective regional coordination and assistance in the development of effective Somali security forces. | UN | وفي نفس الوقت الذي أذن المجلس فيه بزيادة قوام قوات البعثة، أكد ضرورة إحراز البعثة للتقدم صوب تخفيف الأهداف المتمثلة في ترسيخ الأمن والتنسيق الفعال على الصعيد الإقليمي وتقديم المساعدة في تطوير قوات أمن صومالية فعالة. |
However, we go beyond the expression and protection of the right to faith and worship and encourage dialogue between various faiths and religions to help to develop the understanding of the faiths and religious beliefs of others and to reduce ignorance. | UN | ومع ذلك، فإننا نتجاوز التعبير وحماية الحق في العقيدة والعبادة بالتشجيع على الحوار بين مختلف العقائد والأديان إلى المساعدة في تطوير فهم الدين والمعتقدات الدينية للآخرين والحد من الجهل. |
(iii) assisting in the development and dissemination of environmental laws; | UN | ' 3` المساعدة في تطوير ونشر القوانين البيئية؛ |
ICAO is also having discussions with the Asian Development Bank on the creation of a Pacific airports facility project and is providing assistance with the development of aviation legislation. | UN | وتجري المنظمة في الوقت الحاضر أيضا مناقشات مع مصرف التنمية اﻵسيوي بشأن إقامة مشروع يرمي إلى إنشاء مرفق للمطارات في المحيط الهادئ، وتوفر المساعدة في تطوير تشريعات الطيران. |
A new IOC regional programme office in Perth, Western Australia, is helping to develop GOOS in the Indian Ocean. | UN | ويقدم مكتب البرنامج الإقليمي الجديد التابع للجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية الكائن في بيرث بغرب أستراليا المساعدة في تطوير النظام العالمي لرصد المحيطات في المحيط الهندي. |
The role of the African Union in such efforts has been of increasing importance, and the United Nations stands ready to continue assisting the development of its disarmament, demobilization and reintegration capacity. | UN | وللاتحاد الأفريقي في هذه الجهود دور يتصف بأهمية مطردة، والأمم المتحدة على استعداد لمواصلة تقديم المساعدة في تطوير قدراته في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Recalling that, as set out in its resolution 1744 (2007), the arms embargo on Somalia does not apply to supplies and technical assistance by States intended solely for the purpose of helping develop security sector institutions, consistent with the political process set out in that resolution and in the absence of a negative decision by the Committee established pursuant to resolution 751 (1992), | UN | وإذ يشير إلى أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا ينطبق كما هو مبين في القرار 1744 (2007)، على الإمدادات والمساعدة التقنية التي تقدمها الدول المقصود بها حصرا المساعدة في تطوير مؤسسات قطاع الأمن، بما يتسق مع العملية السياسية الواردة في هذا القرار وفي غياب قرار سلبي تتخذه اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، |
assistance to Development of Basic Education in Northwestern Provinces Cambodia | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Support should be enhanced for institutional capacity-building, including establishing regional centres of excellence and strengthening existing regional centres and hydrometeorological networks, as well as training for stakeholders to aid the development of specialized tools for planning and implementing adaptation activities. | UN | 23- ينبغي تحسين الدعم من أجل بناء القدرات المؤسسية، بما في ذلك إنشاء مراكز امتياز إقليمية وتعزيز المراكز الإقليمية الحالية وشبكات الأرصاد الجوية الهيدروليكية، إضافة إلى تدريب أصحاب المصلحة على المساعدة في تطوير أدوات تخصصية لتخطيط أنشطة التكيف وتنفيذها. |
- assist the development and dissemination of new and existing technologies for utilization of water resources, soil conservation and reforestation including utilization of drought-resistant plants. | UN | - المساعدة في تطوير وتعميم التكنولوجيات الجديدة والقائمة من أجل استخدام الموارد المائية وحفظ التربة وإعادة التحريج، بما في ذلك استخدام النباتات المقاومة للجفاف. |
Unless developing countries were assisted in developing and enhancing their capacity in the area of human rights, they would continue to experience serious constraints in attempting to meet their obligations under conventions. | UN | وفي الواقع أن أوغندا ترى أن البلدان النامية ستظل تلقى صعوبات جمة في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات ما لم تقدم لها المساعدة في تطوير وتعزيز قدراتها في مجال حقوق اﻹنسان. |