"المساعدة من أجل التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Aid for Trade
        
    • aid-for-trade
        
    While Malaysia appreciates the fact that the recent increase in Aid for Trade was directed to the least developed countries, we are also concerned that the distribution of Aid for Trade is confined to only 10 least developed countries. UN وفي حين تقدر ماليزيا الزيادة الأخيرة في المساعدة من أجل التجارة التي وجهت إلى أقل البلدان نموا، نشعر بالقلق أيضا لكون توزيع المساعدة من أجل التجارة يقتصر فقط على عشرة بلدان من أقل البلدان نموا.
    We invite the Director-General to create a task force that shall provide recommendations on how to operationalize Aid for Trade. UN وندعو المدير العام إلى إنشاء فرقة عمل من شأنها رفع توصيات بشأن كيفية وضع المساعدة من أجل التجارة موضع التنفيذ.
    The early operationalization of the Aid for Trade Initiative should generate the requisite additional resources to assist in such capacity-building. UN ومن شأن التشغيل المبكر لمبادرة المساعدة من أجل التجارة أن تولّد الموارد الإضافية اللازمة للمساعدة في مثل هذا البناء للقدرات.
    Capacity-building activities will be carried out in all the aforementioned areas and the aid-for-trade initiative. UN وسيجري الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات في جميع المجالات المذكورة أعلاه وفي مبادرة المساعدة من أجل التجارة.
    11. Since the 2005 World Summit, the concept of " aid-for-trade " had acquired impressive momentum, and should be implemented and supported. UN 11- ومنذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 اكتسى مفهوم " المساعدة من أجل التجارة " زخماً مؤثراً، فينبغي أن يُنفذ هذا المفهوم ويُدعم.
    However, the Aid for Trade Initiative must be implemented in conjunction with greater market access for the exports of developing countries and capacity-building should be promoted more comprehensively. UN غير أن مبادرة المساعدة من أجل التجارة يجب أن تنفذ بالاقتران مع مزيد من الوصول إلى الأسواق لصادرات البلدان النامية وينبغي النهوض ببناء القدرات بطريقة أكثر شمولا.
    The Aid for Trade Initiative should be implemented in conjunction with greater market access for the exports of developing countries, and capacity-building should be promoted as an objective of socio-economic development, not merely in the context of expanded exports and trade. UN وينبغي تنفيذ مبادرة المساعدة من أجل التجارة بالتزامن مع زيادة فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لصادرات البلدان النامية، وينبغي تعزيز بناء القدرات باعتباره هدفاً لبناء التنمية الاقتصادية الاجتماعية، ليس في مجرد سياق التوسع في الصادرات والتجارة فحسب.
    Such measures could be applied by strengthening the productive capacities of the least developed countries through the enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN ويمكن تطبيق تلك التدابير عن طريق تعزيز القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً من خلال تعزيز الإطار المتكامل ومبادرة المساعدة من أجل التجارة.
    24. Meanwhile, work on the part of the wider Doha Development Agenda that was not affected by the suspension should continue, focusing on potential benefits for developing countries such as Aid for Trade and the integrated framework. UN 24- وفي غضون ذلك ينبغي أن يتواصل العمل في جانب جدول أعمال الدوحة الإنمائي الأوسع الذي لم يتأثر بالتعليق، مع التركيز على المزايا المحتملة للبلدان النامية، مثل المساعدة من أجل التجارة والإطار المتكامل.
    Overcoming supply-side constraints on capacity to trade is a major challenge facing developing countries, especially the least developed, which requires support targeted on Aid for Trade. UN والتغلب على القيود القائمة في جانب العرض والتي تحد من القدرة على التجارة هو تحد كبير تواجهه البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، التي تحتاج إلى دعم يهدف إلى المساعدة من أجل التجارة.
    He called on partners to address the root cause of the crises by committing to the Aid for Trade Initiative and to reconsider the terms of trade at the next round of WTO negotiations. UN وطالب الشركاء بالتصدي للأسباب الجذرية للأزمات بالالتزام بمبادرة " المساعدة من أجل التجارة " وإعادة النظر في شروط التجارة في الجولة المقبلة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    The International Trade Centre will work closely with other agencies under the " enhanced integrated framework " and " Aid for Trade " initiatives and bring to bear its core expertise in export promotion. UN وسيعمل المركز عن كثب مع الوكالات الأخرى في إطار مبادرتي " الإطار المتكامل المعزز " و " المساعدة من أجل التجارة " ويستغل خبراته الأساسية لتعزيز الصادرات.
    The Aid for Trade Initiative should aim to help developing countries build the supply-side capacity and trade-related infrastructure needed to implement and benefit from WTO Agreements and expand their trade. UN وينبغي أن تهدف مبادرة المساعدة من أجل التجارة إلى مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها في جانب الإمداد والبنى التحتية المتصلة بالتجارة اللازمة للتنفيذ والاستفادة من اتفاقات منظمة التجارة العالمية والتوسع في تجارتها.
    A comprehensive Aid for Trade package with sufficient, and when necessary additional, financial resources is essential to boost the development benefits that may flow from the Doha work programme. UN 5- ولا غنى عن وضع اتفاق شامل لتقديم المساعدة من أجل التجارة بموارد مالية كافية، وإضافية عند الضرورة، من أجل زيادة المنافع الإنمائية التي قد تنشأ عن تطبيق برنامج عمل مؤتمر الدوحة.
    At the same time, the Aid for Trade initiative should be made operational, and other international solidarity measures should be adopted in order to help build developing countries' competitive supply capacities and trade-related infrastructure. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي إضفاء الطابع التشغيلي على مبادرة المساعدة من أجل التجارة وينبغي اعتماد تدابير تضامن دولية أخرى بغية المساعدة في بناء قدرات البلدان النامية على التنافس في مجال العرض وهياكلها الأساسية المتصلة بالتجارة.
    52. It was felt that including gender considerations in Aid for Trade and technical assistance programmes, such as the EIF, could be a way to move the issue from theory to practice. UN 52- ورأى خبراء أن إدماج الاعتبارات الجنسانية في مبادرة المساعدة من أجل التجارة وفي برامج المساعدة التقنية، كالإطار المتكامل المحسّن، قد يكون وسيلة لنقل هذه القضية من النظرية إلى التطبيق.
    The International Trade Centre will work closely with other agencies under the " enhanced integrated framework " and " Aid for Trade " initiatives and bring to bear its core expertise in export promotion. UN وسيعمل المركز عن كثب مع الوكالات الأخرى في إطار مبادرتي " الإطار المتكامل المعزز " و " المساعدة من أجل التجارة " ويستغل خبراته الأساسية لتعزيز الصادرات.
    The crisis could lead to reduced ODA flows, including Aid for Trade, despite international commitments including by the G-20 Summit in April 2009. UN ومن شأن الأزمة أن تفضي إلى تدني تدفقات المساعدة الرسمية الإنمائية، بما في ذلك المساعدة من أجل التجارة برغم الالتزامات الدولية المعقودة بما فيها التزامات قمة مجموعة اﻟ 20 في نيسان/أبريل 2009.
    UNCTAD technical cooperation activities will be coordinated, taking into account the specific needs of those countries, through participation in the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries and the aid-for-trade initiative. UN وستنسَّق أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، مع أخذ ما لدى تلك البلدان من احتياجات خاصة في الاعتبار، وذلك عبر المشاركة في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، وفي مبادرة المساعدة من أجل التجارة.
    UNCTAD technical cooperation activities will be coordinated, taking into account the specific needs of those countries, through participation in the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries and the aid-for-trade initiative. UN وستنسَّق أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، مع أخذ ما لدى تلك البلدان من احتياجات خاصة في الاعتبار، وذلك عبر المشاركة في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، وفي مبادرة المساعدة من أجل التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus