"المساعدة من الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance from States
        
    • the assistance of States
        
    (iv) Requesting assistance from States parties in the recovery of assets lost by the organization through corruption; UN `4` طلب المساعدة من الدول الأطراف في استرداد الموجودات التي تفقدها المنظمة من خلال الفساد؛
    The United Nations Office on Drugs and Crime will implement such activities subject to the availability of assistance from States parties and signatory States. UN وسينفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تلك الأنشطة رهنا بتوّفر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقّعة.
    UNODC will implement such activities subject to the availability of assistance from States parties and signatory States. UN وسينفِّذ المكتب تلك الأنشطة رهناً بتوافر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقعة.
    106. The Court continues requesting the assistance of States to fulfil its mandate. UN 106 - تواصل المحكمة طلب المساعدة من الدول من أجل الوفاء بولايتها.
    74. The Prosecutor spent substantial time and effort seeking the assistance of States in all these areas. UN 74 - وأمضى المدعي العام وقتا كبيرا في التماس المساعدة من الدول في جميع هذه المجالات.
    UNODC will implement such activities subject to the availability of assistance from States parties and signatory States. UN وسينفِّذ المكتب تلك الأنشطة رهناً بتوافر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقّعة.
    UNODC will implement such activities subject to the availability of assistance from States parties and signatory States. UN وسينفذ المكتب تلك الأنشطة رهناً بتوافر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقّعة.
    To maintain this separation, assistance from States should be provided directly to the prosecutor. UN وللحفاظ على هذا الفصل، ينبغي أن تقدم المساعدة من الدول مباشرة الى المدعي العام.
    IV. PARENTAL RESPONSIBILITIES AND assistance from States PARTIES UN خامساً - مسؤوليات الوالدين وتقديم المساعدة من الدول الأطراف
    IV. PARENTAL RESPONSIBILITIES AND assistance from States PARTIES UN خامساً - مسؤوليات الوالدين وتقديم المساعدة من الدول الأطراف
    At this stage of its investigation, the Commission would also find it very useful to receive assistance from States in such matters as interviews with diplomatic representatives and the provision of further technical intelligence and imagery products. UN وفي هذه المرحلة من التحقيق، سوف تجد اللجنة أيضا أن من المفيد جدا أن تتلقى المساعدة من الدول في مسائل مثل المقابلات مع الممثلين الدبلوماسيين، وتقديم مزيد من الاستخبارات التقنية ومنتوجات التصوير.
    The United Nations Office on Drugs and Crime will implement such activities subject to the availability of assistance from States parties and signatory States. UN وسينفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تلك الأنشطة رهنا بتوّفر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقّّّعة.
    The Office of the Prosecutor will also continue to focus on seeking the assistance from States and the international community to obtain the arrest of the remaining fugitives. UN وسيواصل مكتب المدعية العامة أيضا التركيز على التماس المساعدة من الدول والمجتمع الدولي وصولا إلى إلقاء القبض على الهاربين المتبقين.
    IV. PARENTAL RESPONSIBILITIES AND assistance from States PARTIES UN خامساً - مسؤوليات الوالدين وتقديم المساعدة من الدول الأطراف
    V. PARENTAL RESPONSIBILITIES AND assistance from States PARTIES UN خامساً - مسؤوليات الوالدين وتقديم المساعدة من الدول الأطراف
    IV. PARENTAL RESPONSIBILITIES AND assistance from States PARTIES UN خامساً - مسؤوليات الوالدين وتقديم المساعدة من الدول الأطراف
    There were different views as to the extent to which the Prosecutor should be required to request the assistance of States in obtaining exculpatory information and evidence or the defence should be permitted to request the assistance of States in this regard. UN وقد تباينت اﻵراء حول النطاق الذي يطلب من المدعي العام في إطاره أن يلتمس المساعدة من الدول في الحصول على معلومات وأدلة مبرئة أو السماح للدفاع بطلب المساعدة من الدول في هذا الشأن.
    There were different views as to the extent to which the Prosecutor should be required to request the assistance of States in obtaining exculpating information and evidence or the defence should be permitted to request the assistance of States in this regard. UN وقد تباينت اﻵراء حول النطاق الذي يطلب من المدعي العام في إطاره أن يلتمس المساعدة من الدول في الحصول على معلومات وأدلة مبرئة أو السماح للدفاع بطلب المساعدة من الدول في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus