"المساعدة والدعم إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance and support to
        
    • assist and support
        
    • help and support to
        
    • assisting and supporting the
        
    • assisted and supported
        
    However, significant inroads have been made towards ensuring that the provision of assistance and support to survivors in the future will be possible. UN ولكن تحققت اختراقات كبيرة نحو ضمان إمكانية تقديم المساعدة والدعم إلى الناجين في المستقبل.
    2. assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States UN 2 - تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء
    Prevention, control and resolution of conflicts; and assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States UN منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Prevention, control and resolution of conflicts; and assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member UN منع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها تقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    It is imperative for all levels of Government to assist and support this vital group in every society in order to move forward. UN ويتحتم على جميع مستويات الحكومة تقديم المساعدة والدعم إلى هذه الفئة الحيوية في كل مجتمع من أجل المضي قُدماً.
    Prevention, control and resolution of conflicts; and assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States UN منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    The Organization was, moreover, being too slow in putting into effect the agreed strategy on assistance and support to the victims of such abuse. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنظمة بطيئة في تنفيذ الاستراتيجية المتفق عليها بشأن تقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا هذا الإيذاء.
    It was in fact President Rabbani himself who had stated a few weeks ago that his Government had been extending assistance and support to the Taliban. UN ولقد كان الرئيس رباني نفسه هو الذي أعلن قبل عدة أسابيع أن حكومته تقدم المساعدة والدعم إلى الطالبانيين.
    Please indicate the efforts that are being made to encourage reporting by women and to ensure adequate protection, assistance and support to victims. UN ويرجى توضيح الجهود التي يتم بذلها لتشجيع النساء على الإبلاغ عن هذا الأمر مع كفالة الحماية الكافية لهن وتقديم المساعدة والدعم إلى المجني عليهن.
    62. The Tribunal has been taking initiatives to establish a system that provides assistance and support to victims. UN 62 - وما برحت المحكمة تتخذ مبادرات لإنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    61. The Tribunal has taken initiatives to establish a system that provides assistance and support to victims. UN 61 - وقد اتخذت المحكمة مبادرات لإنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    assistance and support to the inter-agency efforts on protection from sexual exploitation and abuse and on assistance to victims will be provided. UN وسيقدم البرنامج الفرعي المساعدة والدعم إلى ما يُبذل من جهود مشتركة بين الوكالات تهدف إلى الحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين وإلى مساعدة الضحايا.
    assistance and support to the inter-agency efforts on protection from sexual exploitation and abuse and on assistance to victims will be provided. UN وسيقدم البرنامج الفرعي المساعدة والدعم إلى ما يُبذل من جهود مشتركة بين الوكالات تهدف إلى الحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين وإلى مساعدة الضحايا.
    OHCHR provided technical assistance and support to Governments, parliaments, country teams and civil society on the rights to adequate housing, adequate food, and health, and on the legal and judicial protection of economic, social and cultural rights. UN وقدمت المساعدة والدعم إلى الحكومات والبرلمانات والأفرقة القطرية والمجتمع المدني بشأن الحق في السكن اللائق، والحق في الغذاء الكافي، والحق في الصحة، وبشأن الحماية القضائية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأهلية المقاضاة بخصوص هذه الحقوق.
    90. The Tribunal has been taking initiatives to have established some system for providing assistance and support to victims. UN 90 - وما فتئت المحكمة تتخذ مبادرات لوضع نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    The subprogramme will provide assistance and support to the inter-agency efforts on protection from sexual exploitation and abuse and on assistance to victims. UN وسيقدم البرنامج الفرعي المساعدة والدعم إلى ما يُبذل من جهود مشتركة بين الوكالات تهدف إلى الحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين وإلى مساعدة الضحايا.
    assistance and support to victims UN تقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا
    assistance and support to victims UN تقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا
    It was agreed that the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women would assist and support the Department of Peace-keeping Operations in its continuing efforts to identify qualified women for mission assignments, including those at senior decision-making levels. UN واتُفق على أن يقوم مكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة بتقديم المساعدة والدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام في جهودها المتواصلة لتحديد الموظفات المؤهلات لمهام البعثات، بمن فيهن من يعملن حاليا في مستويات صنع القرار العليا.
    Therefore, the priority lies in providing help and support to victims as well as in preventing violence. UN وعلى ذلك فإن الأولوية معطاة لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا كما أنها معطاة إلى منع العنف.
    33. Expectations of MINUSTAH were significantly higher than what the Mission had been mandated to deliver in terms of assisting and supporting the Government of Haiti. UN 33 - وكانت التوقعات من البعثة أعلى بكثير من ولاية البعثة من حيث تقديم المساعدة والدعم إلى حكومة هايتي.
    The Programme, which was based on human rights and had a cultural-sensitive approach to addressing the issue, had assisted and supported Governments and civil society in 15 countries in addressing female genital mutilation in a coordinated and comprehensive manner. UN وقدم البرنامج الذي يستند إلى حقوق الإنسان ويتبع نهجاً مراعياً للثقافات في معالجة هذه المسالة، المساعدة والدعم إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في 15 بلداً، من أجل التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بصورة منسقة وشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus