"المساعدة والدعم التقنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical assistance and support
        
    • technical assistance and backstopping
        
    Speakers noted the importance of technical assistance and support from UNODC in national efforts to combat corruption. UN ونوّه المتكلمون بأهمية تقديم مكتب المخدرات والجريمة المساعدة والدعم التقنيين في الجهود الوطنية لمكافحة الفساد.
    Interpol has also produced training materials and provides technical assistance and support. UN كما أعدت الإنتربول مواد تدريبية وهي تقوم بتقديم المساعدة والدعم التقنيين.
    It has offered technical assistance and support to the Government to encourage consideration and implementation of the recommendations. UN وقدمت المساعدة والدعم التقنيين إلى الحكومة تشجيعاً على النظر في التوصيات وتنفيذها.
    It recognized the immense difficulties in this regard and called for concerted efforts to step up technical assistance and support for both the Sudan and South Sudan. UN وسلّمت مصر بالصعوبات الهائلة في هذا الشأن ودعت إلى بذل جهود متضافرة لزيادة المساعدة والدعم التقنيين لكل من السودان وجنوب السودان.
    In that connection, he expressed gratitude for the valuable contributions made by development partners, including the European Union, to various technical cooperation projects to mitigate the greenhouse effects of global warming and provide technical assistance and support for developing nations. UN وفي هذا السياق، أعرب عن امتنانه للإسهامات القيِّمة التي قدَّمها الشركاء في التنمية، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي، إلى مختلف مشاريع التعاون التقني بهدف تخفيف تأثير غازات الدفيئة في الاحترار العالمي وتقديم المساعدة والدعم التقنيين للبلدان النامية.
    In the Kurdistan region, UNAMI provided technical assistance and support for a regional consultation conference, held on 24 and 25 July, involving Government and civil society representatives aimed at establishing a regional action plan on human rights. UN وفي إقليم كردستان، قدمت البعثة المساعدة والدعم التقنيين لعقد مؤتمر التشاور الوطني الذي عُقد في 24 و 25 تموز/يوليه وضم ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني من أجل وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    However, UNMIS continued to provide technical assistance and support to Northern and Southern Sudanese officials, community-based organizations and civil society. UN ومع ذلك، واصلت البعثة تقديم المساعدة والدعم التقنيين للمسؤولين السودانيين الشماليين والجنوبيين، ومنظمات المجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    Although the need for technical assistance and support is widely acknowledged and is also required by the Convention, current and anticipated demand exceed existing capacity. UN ورغم أن الحاجة إلى المساعدة والدعم التقنيين معترف بها على نطاق واسع وأنها مطلوبة أيضا بموجب الاتفاقية، فإن الطلب الحالي والمتوقع يتجاوز القدرة الموجودة.
    The United Nations Development Fund for Women has been crucial in providing technical assistance and support to MoGD to effectively execute its Mandate of promoting gender equality and women's empowerment in Liberia. 5.18. UN وكان لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دور حاسم في تقديم المساعدة والدعم التقنيين لوزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية لتنفيذ ولايتها بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في ليبريا.
    :: Facilitation of technical assistance and support as requested by the parties to assist in the discharge and reintegration of minors and late recruits among the Maoist army in the context of plans for the future of the security sector UN :: تيسير المساعدة والدعم التقنيين بحسب الاقتضاء من جانب الطرفين للمساعدة في تسريح القُصَّر والمجندين في وقت متأخر من صفوف الجيش الماوي وإعادة إدماجهم في سياق خطط مستقبل القطاع الأمني
    Regional Office for Africa technical assistance and support to Governments to facilitate coherent implementation of agreed South-South cooperation activities UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: تقديم المساعدة والدعم التقنيين إلى الحكومات لتيسير التنفيذ المتسق للأنشطة المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    The provision of technical assistance and support to capacity-building is geared towards the revision and upgrading of administrative and legal frameworks along the lines of the provisions of various international conventions and other instruments relating to trade facilitation. UN والهدف من توفير المساعدة والدعم التقنيين لبناء القدرات هو مراجعة الأطر الإدارية والقانونية والارتقاء بها وفقا لما تنص عليه أحكام مختلف الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك المتعلقة بتيسير التجارة.
    In his or her capacity as Resident Coordinator, the Executive Representative would have overall responsibility for resource mobilization with respect to the United Nations common action plan, as well as the provision of technical assistance and support to the Government's National Committee on Aid Coordination, in collaboration with other development partners. UN وسوف يضطلع الممثل التنفيذي، بصفته المنسق المقيم، بالمسؤولية العامة عن حشد الموارد فيما يتصل بخطة العمل المشتركة للأمم المتحدة، علاوة على تقديم المساعدة والدعم التقنيين إلى اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة التابعة للحكومة البوروندية، وذلك بالتعاون مع شركاء إنمائيين آخرين.
    In that regard, the retained powers and responsibilities of the Special Representative of the Secretary-General include the right to directly intervene in the activities of each municipality, to exercise sanctions in the event of violations, and to continue to provide technical assistance and support. UN وفي هذا الشأن، فإن سلطات الممثل الخاص للأمين العام ومسؤولياته المقررة تشمل الحق في التدخل المباشر في أنشطة كل بلدية على حدة، وفرض جزاءات في حال وقوع مخالفات، والاستمرار في تقديم المساعدة والدعم التقنيين.
    In line with African countries' own development strategies, those findings should also inform UNCTAD's technical assistance and support to those countries, both at the domestic and international levels. UN وتمشياً مع الاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالبلدان الأفريقية، ينبغي أن يكون لهذه النتائج تأثير على المساعدة والدعم التقنيين المقدمين من الأونكتاد إلى هذه البلدان، على المستويين المحلي والدولي على حد سواء.
    The mission would facilitate the provision of technical assistance and support by the United Nations system for national reconciliation efforts and the rehabilitation and effective functioning of accountable and democratic institutions, including assistance and advice on constitutional and human rights issues. UN وستيسر البعثة تقديم منظومة اﻷمم المتحدة المساعدة والدعم التقنيين لجهود المصالحة الوطنية واﻹصلاح، وأداء المؤسسات الديمقراطية لوظائفها بشكل فعال ومسؤول، بما في ذلك المساعدة والمشورة بشأن القضايا الدستورية وحقوق اﻹنسان.
    Following two visits to Sierra Leone during 1999 by the High Commissioner's special adviser on national institutions, a national institutions specialist was deployed within the Human Rights Section to provide technical assistance and support during the establishment phase of the national human rights commission. UN وعقب قيام المستشار الخاص للمفوضة السامية المعني بالمؤسسات الوطنية بزيارتين إلى سيراليون خلال عام 1999، تم ندب أخصائي في مجال المؤسسات الوطنية للعمل ضمن قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل توفير المساعدة والدعم التقنيين خلال مرحلة إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Given that the needs for technical assistance and support for industrial development were ever greater and more urgent, UNIDO needed to work more closely with the recipient countries, and adequate human and financial resources needed to be provided for the Organization's decentralized entities. UN وأضاف أنه لما كانت الاحتياجات إلى المساعدة والدعم التقنيين من أجل التنمية الصناعية ما فتئت تزداد حجما وإلحاحا، فان اليونيدو تحتاج إلى العمل على نحو أوثق مع البلدان المتلقية، ويتطلب هذا الأمر توفير قدر كاف من الموارد البشرية والمالية للكيانات اللامركزية التابعة للمنظمة.
    Bearing in mind the importance of the subject matter, it is my delegation's considered view that the role of the United Nations should be further strengthened, especially in providing technical assistance and support in the area of administrative restructuring and reform, human resources development, training, resource mobilization and financial management. UN ونظرا ﻷهمية الموضوع، فـــإن رأي وفـــدي المدروس هو أنه ينبغي زيادة تعزيـــز دور اﻷمـــم المتحدة وخاصة في ميدان توفير المساعدة والدعم التقنيين في ميدان إعادة التشكيل اﻹداري واﻹصلاح، وتنمية الموارد البشرية، والتدريب، وتعبئة الموارد واﻹدارة المالية.
    In line with African countries' own development strategies, those findings should also inform UNCTAD's technical assistance and support to those countries, both at the domestic and international levels. UN وتمشياً مع الاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالبلدان الأفريقية، ينبغي أن يكون لهذه النتائج تأثير على المساعدة والدعم التقنيين المقدمين من الأونكتاد إلى هذه البلدان، على المستويين المحلي والدولي على حد سواء.
    technical assistance and backstopping will be arranged through the Commission's subregional offices, while the African Centre for Statistics, at ECA headquarters, will provide overall technical and management oversight and coordination. UN وسيجري الترتيب لتقديم المساعدة والدعم التقنيين عن طريق المكاتب دون الإقليمية للجنة، في حين يوفر المركز الأفريقي للإحصاءات، في مقر اللجنة، الرقابة والتنسيق الشاملين من الناحيتين التقنية والإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus