"المساعي السلمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • peaceful pursuits
        
    • peace efforts
        
    • peaceful efforts
        
    We also acknowledge that such peaceful pursuits would have to be in accordance with international safeguards. UN ونقر أيضاً بأن هذه المساعي السلمية ينبغي أن تمتثل للضمانات الدولية.
    The Assembly must therefore encourage the Committee on Disarmament to intensify its efforts in this field and must itself take whatever action it deems necessary to prompt the conversion from arms production to more peaceful pursuits. UN ولذلك يجب أن تشجع الجمعية لجنة نزع السلاح على تكثيف جهودها في هذا المجال، ويجب أن تقوم نفسها بأي عمل تراه ضروريا لﻹسراع بالتحول من إنتاج اﻷسلحة إلى المزيد من المساعي السلمية.
    " devise methods whereby ... fissionable material would be allocated to serve the peaceful pursuits of mankind. " (Official Records of the General Assembly, Eighth Session, Plenary Meetings, 470th meeting, para. 118) UN " تضـع وسائل تكفل ... تخصيص المواد الانشطارية لخدمة المساعي السلمية للبشرية " . )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة، الجلسات العامة، الجلسة ٤٧٠، الفقرة ١١٨(
    It expressed once again its hope that military operations would be halted as soon as possible, in order to prevent further loss and sacrifice of innocent civilians, and that the path of peace efforts would be resumed. UN وأعربت مجددا عن أملها بتوقف العمليات العسكرية في أسرع وقت ممكن، تجنبا لوقوع المزيد من الخسائر والضحايا من المدنيين الأبرياء، والعودة إلى مسار المساعي السلمية.
    " While renewing our affirmation of the need to continue peaceful efforts in accordance with the principles and agreed bases, we look forward to concrete developments and progress in the negotiations on all tracks with a view to advancing the peace process. " UN " وإذ تجدد دولة اﻹمارات العربية المتحدة تأكيدها لاستمرار المساعي السلمية المبذولة وفقا لﻷسس والمبادئ المتفق عليها فإنهـــا تعبـــر عــن تطلعهــا الى أن تحقق تلك المفاوضــات تقدمــا ملموســـا على المسارات كافة بما يعزز دفع مسيرة السلام قدما الى اﻷمام " .
    No sooner had the historic opportunity for the realization of a great dream begun to crystallize than this opportunity started to fade, leaving the peoples of the region with only one alternative — to confront occupation, arbitrary rule and obstinacy — since all international peace efforts are failing. UN وبعد أن بدأت فرصة تاريخية تتبلور، باتجاه حلم عظيم، ها هي تلك الفرصة تتضاءل، وتعيد شعوب المنطقة إلى الموقع الوحيد المتبقي، مواجهة الاحتلال والاستبداد والتعنت، طالما فشلت المساعي السلمية الدولية.
    Mindful of the danger posed by Israel's persistent disregard of Arab and international peace efforts, defiance of the resolutions of international legitimacy and adoption of unilateral measures, UN - وإذ ينبه إلى خطورة استمرار إسرائيل في تجاهل المساعي السلمية الدولية والعربية وتحدي قرارات الشرعية الدولية، واتخاذ إجراءات أحادية الجانب،
    In this regard, NAM reaffirms its support for all peaceful efforts aimed at ending Israel's 40-year occupation of the Palestinian land and the achievement of a final and peaceful settlement to the question of Palestine with the realization of the inalienable rights of the Palestinian people in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, and a just solution to the plight of the Palestine refugees. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة من جديد دعمها لكافة المساعي السلمية الرامية إلى إنهاء احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية الذي دام 40 عاما حتى الآن والتوصل إلى تسوية نهائية وسلمية للقضية الفلسطينية بإحقاق الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في دولته المستقلة، فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية، وإيجاد حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus