"المسافة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • distance between
        
    • distances between
        
    • distance from
        
    • space between
        
    • closer
        
    • the distance
        
    • the space
        
    • the spacing
        
    It is the distance between Battery Park and Columbia University. UN إنها تساوي المسافة بين منتزه باتري بارك وجامعة كولومبيا.
    I immediately started researching a particle that could change the distance between atoms, while increasing density and strength. Open Subtitles بدأتُ فوراً بالبحث عن الجزيئات التي يمكنها أن تغيّر المسافة بين الذرات بينما القوة والكثافة تتزايد.
    East of the Solomons, the distance between islands increases dramatically. Open Subtitles شرق جزر السولومن, المسافة بين الجزر تزداد بشكل كبير
    In other situations, the problem is the distance between the original and the new site. UN وفي حالات أخرى، تكمن المشكلة في المسافة بين الموقعين الأصلي والجديد.
    However, the distances between the mines and the Office make it difficult for miners to register diamonds themselves. UN غير أن المسافة بين المناجم والمكتب تجعل من الصعب على هؤلاء العمال تسجيل الماس بأنفسهم.
    We cannot help but wonder whether the distance between New York and the Middle East has not been stretched unnaturally to such an extent that vision has been irreparably blurred. UN ولا يسعنا إلا أن نتساءل عما إذا كانت المسافة بين نيويورك والشرق الأوسط قد امتدت بشكل غير طبيعي إلى حد تسبب بعدم وضوح رؤية لا شفاء منه.
    The distance between New York and the countries on the PBC's agenda will always pose a problem and a challenge. UN إن المسافة بين نيويورك والبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام سوف تمثل على الدوام مشكلة وتحديا.
    The distance between transmitters is determined by the need for line-of-sight transmission. UN وتتوقف المسافة بين كل جهاز إرسال وآخر على البث على أساس خط النظر.
    The Brazilian Government is engaged in the fight to overcome the distance between norms and facts in our country. UN وتكافح الحكومة البرازيلية لتقريب المسافة بين الأعراف والحقائق في بلدنا.
    The distance between the two parties remains great, however, and it will be important to reinforce that process. UN بيد أن المسافة بين الطرفين ما زالت بعيدة. ومن اﻷهمية بمكان تعزيز تلك العملية.
    The test made us recognize once again that the distance between space and humankind is decreasing. UN وجعلنا الاختبار ندرك مرة أخرى أن المسافة بين الفضاء والجنس البشري آخذة في التناقص.
    In other cases, videoconferences will be used to bridge the physical distance between the regional commission and the venue of the course. UN وفي حالات أخرى، ستلجأ إلى عقد مؤتمرات بالفيديو لتقريب المسافة بين اللجان الإقليمية ومكان انعقاد الدورة.
    (v) The distance between the tensioning straps shall not exceed 600 mm. UN `5` يجب ألا تتجاوز المسافة بين سيور الشد 600 مليمتر.
    The distance between country of origin and country of destination, the reasons for migration and the characteristics of the countries of destination or origin are among the reasons. UN ومن بين أسباب ذلك، المسافة بين البلد الأصلي وبلد الهجرة، وأسباب الهجرة، وخصائص بلدان الهجرة أو البلدان الأصلية.
    It is efficient to start at 60 cm distance between burner flame and aerosol actuator. UN ويفضّل أن يبدأ الاختبار عندما تكون المسافة بين لهب الموقد وصمام الأيروسول 60 سم.
    the distance shall be decreased by 15 cm in the case of no ignition at 60 cm distance between burner flame and aerosol actuator. UN أما إذا لم يحصل اشتعال عند مسافة 60 سم فيجب أن تخفض المسافة بين لهب الموقد وصمام الأيروسول بمقدار 15 سم.
    The distance between the upper edge of the completely inserted specimen and the surface of the liquid shall be 10 mm. UN ويجب أن تكون المسافة بين الحافة العلوية للعيِّنة التي غطست بكاملها في المحلول وسطح السائل 10 مم.
    The distance between the situation of children left outside and those inside institutions should be minimized as much as possible. UN وينبغي قدر الإمكان تقليص المسافة بين حالة الأطفال الذين يتركون في خارج المؤسسات وأولئك الذين يودعون داخلها.
    This situation is the result of the wide dispersal of the population in Yemen and the great distances between health units and centres in rural areas, which prevent some poor groups from gaining access to these facilities. UN وذلك نتيجة للتشتت السكاني الذي يعاني منه اليمن واستمرار تباعد المسافة بين الوحدات والمراكز الصحية الموزعة على المناطق الريفية والتجمعات السكانية الأمر الذي يحول دون وصول بعض الفقراء إليها.
    The distance from the Sámi homeland for example to a hospital maternity ward may be 300-500 kilometers. UN فعلى سبيل المثال قد تتراوح المسافة بين وطن سامي وعنبر الأمومة في المستشفى بين 300 و 500 كيلومتر.
    But if I shout your name, you get down as fast as you can and you crawl into a space between those seats. Open Subtitles حتى أعود أو أنادي بإسمك ولكن إن ناديت إسمك, فلتعودي بأسرع ما يمكن ولتزحفي لتلك المسافة بين الكرسيين
    In no case will withdrawn forces remain closer than 100 kilometres from Kisangani. UN وفي كل الأحوال لن تقل المسافة بين القوات المنسحبة وكيسنغاني عن 100 كلم.
    The crown jewel of his collection is a machine that reads the space between atoms, giving physicists a completely different way of looking at how molecules are constructed. Open Subtitles وجوهرة تاج مجموعته جهاز يقرأ المسافة بين الذرّات، مانحاً علماء الفيزياء طريقة مختلفة تماماً
    From the spacing of their steps, they were running. Open Subtitles مِن المسافة بين خطواتهم يبدو أنّهم كانوا يركضون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus