Much of the camp's housing and infrastructure, including UNRWA facilities, was either destroyed or badly damaged. | UN | ومعظم المساكن والهياكل الأساسية في المخيم، بما في ذلك مرافق الوكالة، إما أنها دُمرت أو لحقت بها أضرار فادحة. |
The measures include upgrading housing and infrastructure for the low-income segments, increasing minimum wages and unemployment benefits, and increased spending on health. | UN | وتشمل التدابير تحسين المساكن والهياكل الأساسية للفئات المنخفضة الدخل، وزيادة الحد الأدنى للأجور وتعويضات البطالة، وزيادة الإنفاق على الخدمات الصحية. |
(ii) Increased level of the loan and loan guarantee portfolio by international and regional financial institutions in affordable housing and infrastructure resulting from those partnerships | UN | ' 2` زيادة مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن والهياكل الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات بأسعار مقبولة |
In particular, it was trying to speed up reconstruction of homes and infrastructures destroyed during the war, while offering temporary shelter, carrying out mine clearance activities, and promoting the economic recovery of the areas to which the refugees would be returning. | UN | وهي تبذل قصاراها، على نحو خاص، للإسراع في إعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية التي تحطمت في الحرب، مع قيامها في نفس الوقت بعرض مآوى مؤقتة، وذلك في إطار تأكيد الانتعاش الاقتصادي لمناطق العودة. |
The causes of the crisis had to be sought in the restrictions on freedom of movement, the imposition of closures and curfews, the demolition of houses and infrastructure and extrajudicial executions by the Israeli army. | UN | وتكمن أسباب الأزمة في القيود المفروضة على حرية التجول وإقامة الحواجز وحظر التجول وتدمير المساكن والهياكل الأساسية وعمليات الإعدام دون محاكمة التي ينفذها الجيش الإسرائيلي. |
shelter and infrastructure repair programmes will accompany more targeted humanitarian assistance. | UN | كما أن برامج إصلاح المساكن والهياكل اﻷساسية سوف يواكبها تقديم مساعدات إنسانية أكثر تحديدا ﻷهدافها. |
18. The refugee camps in the occupied Gaza Strip continued to be subjected to large-scale Israeli incursions and military attacks, which caused major damage and destroyed housing and infrastructure. | UN | 18 - ومضت قائلة إن مخيمات اللاجئين في قطاع غزة المحتل ما زالت تتعرض لغارات واعتداءات عسكرية واسعة النطاق، ألحقت أضرارا كبيرة دمرت المساكن والهياكل الأساسية. |
110. Peru has formulated a shelter strategy aimed at eliminating the existing deficits in housing and infrastructure within the period 1996-2000. | UN | ١١٠ - وضعت بيرو استراتيجية للمأوى تهدف إلى سد أوجه النقص الموجودة في المساكن والهياكل الأساسية خلال الفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠. |
Despite the financial crisis, UN-Habitat has mobilized $168 million from international and regional financial institutions for affordable housing and infrastructure. | UN | وعلى الرغم من الأزمة المالية، حشد موئل الأمم المتحدة 168 مليون دولار من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية من أجل توفير المساكن والهياكل الأساسية بأسعار مقبولة. |
As a result of the embargo, regular programmes for housing and infrastructure provision and improvement were postponed, increasing the constraints for many sectors of the population. | UN | وبسبب للحصار، أُجلت البرامج المنتظمة لتوفير المساكن والهياكل الأساسية وتحسينها، مما زاد من القيود المفروضة على العديد من قطاعات السكان. |
(d) Use of forestry resources for the urgent rehabilitation of housing and infrastructure. | UN | (د) تسخير الموارد الحرجية لأغراض تأهيل المساكن والهياكل الأساسية على وجه السرعة. |
A slum upgrading facility is being designed as a global source of seed capital for investment in housing and infrastructure development, in support of the millennium development goal on slum upgrading. | UN | ويجري تصميم مرفق يُعنى بتحسين مستوى الأحياء الفقيرة ليكون بمثابة مصدر عالمي لتوفير الأموال الأساسية من أجل الاستثمار في تنمية المساكن والهياكل الأساسية دعما للهدف الإنمائي الذي يتضمنه إعلان الألفية بشأن تحسين مستوى الأحياء الفقيرة. |
(e) housing and infrastructure improvement, to decrease the existing deficit by tapping new and non-conventional financial resources for investment in the sector. | UN | )ﻫ( تحسين المساكن والهياكل الأساسية لسد العجز القائم وذلك بإيجاد موارد مالية جديدة وغير تقليدية لاستثمارها في القطاع. |
Also of serious concern were the Israeli restrictions on freedom of movement, sometimes even enforced by deadly gunfire, and on the importing of materials needed to reconstruct the housing and infrastructure still so visibly devastated by its shelling. | UN | ومما يثير القلق الشديد أيضا القيود الإسرائيلية على حرية التنقل، التي تنفذ أحيانا بقوة السلاح القاتل، وعلى استيراد المواد اللازمة لإعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية التي ما زال بالمستطاع رؤية لما لحق بها من دمار نتيجة لتعرضها للقصف. |
36. As was reported in last year's working paper (A/AC.109/2004/13, para. 33), following the eruption of the volcano and the destruction of the capital and most habitable areas, the Government continued efforts to rebuild housing and infrastructure. | UN | 36 - حسبما ذكر في ورقة عمل العام الماضي (A/AC.109/2004/13، الفقرة 24)، واصلت الحكومة بعد الثوران البركاني والدمار الذي تعرضت له العاصمة والمناطق المأهولة، الجهود الرامية إلى إعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية. |
33. As was reported in last year's working paper (A/AC.109/2003/2, paras. 42-43), following the eruption of the volcano and the destruction of the capital and most habitable areas, the Government continued efforts to rebuild housing and infrastructure. | UN | 33 - حسب ما ذكر في ورقة عمل العام الماضي (A/AC.109/2003/2، الفقرتان 42 و 43)، واصلت الحكومة بعد الثوران البركاني والدمار الذي تعرضت له العاصمة ومعظم المناطق المأهولة، الجهود الرامية إلى إعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية. |
Despite the limited support they receive, they have had repeated success (see examples below), although too often they (and local NGOs) are excluded from the planning, construction and financial control of new housing and infrastructure. | UN | وبالرغم من قلة الدعم الذي تحظى به، أثبتت نجاحها مرارا فيما يمكن أن تقوم به (انظر الأمثلة أدناه). ولكن غالبا ما تكون هذه المنظمات (والمنظمات غير الحكومية المحلية) مستبعدة من تخطيط المساكن والهياكل الأساسية الجديدة وتشييدها وتسيير شؤونها المالية. |
(a) (i) Institutional arrangements including a Trust Fund for experimental reimbursable seeding operations established for affordable housing and infrastructure, with particular focus on low-income populations in informal settlements and slums | UN | (أ) ' 1` الترتيبات المؤسسية، بما فيها صندوق استئماني للعمليات التجريبية التي تُمنح بموجبها مبالغ واجبة السداد من أجل المساكن والهياكل الأساسية المنشأة لذوي الدخل المنخفض في المستوطنات والأحياء الفقيرة غير الرسمية |
The recovery of those areas was of particular importance because merely reconstructing homes and infrastructures was not enough to ensure the lasting return and reintegration of returnees. | UN | وهذا العنصر الأخير يتسم بأهمية خاصة لأن الاكتفاء ببناء المساكن والهياكل الأساسية لا يكفي وحده لضمان عودة دائمة ودمج حقيقي جديد للاجئين العائدين. |
FF18. Governments should develop urban planning and construction policy to ensure sustainable shelter and infrastructure for all, with particular attention to the needs of disadvantaged people. | UN | واو واو ١٨ - ينبغي للحكومات أن تضع سياسات للتخطيط والبناء العمراني لضمان المساكن والهياكل اﻷساسية المستدامة للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات السكان المعوزين. |
The Fund promotes and finances infrastructural and capital investment projects in education and health, environmental sanitation, improvement of housing and basic community facilities, food programmes for vulnerable groups, training and technical assistance for the production, infrastructure and equipment of vocational centres for the training of skilled labour. | UN | ويقوم هذا الصندوق بتمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية ومعدات التعليم والصحة ونظافة البيئة وتحسين المساكن والهياكل اﻷساسية لفائدة المجتمعات المحلية والبرامج التغذوية لفائدة الفئات المستضعفة وتوفير التدريب والمساعدة في المجالات التقنية لتعزيز اﻹنتاج، إضافة إلى الهياكل اﻷساسية والمعدات الخاصة بمراكز التدريب المهني ﻹعداد اﻷيدي العاملة الماهرة. |