"المساندة الجوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • air support
        
    Reconfiguration of UNMIBH's air support. UN إعــادة تشكيــــل المساندة الجوية للبعثة.
    But Kennedy, now faced with international condemnation for the initial bombing, canceled the air support. Open Subtitles ولكن كينيدي، الذي واجهته إدانة دولية بسبب القصف الذي جرى أولاً ألغى المساندة الجوية
    The Force Commander summarized his position, stating that he had not used close air support that evening because it was dark and the Serb infantry were better stopped by the Netherlands infantry on the ground. UN ولخص قائد القوة موقفه، موضحا أنه لم يلجأ إلى المساندة الجوية المباشرة ذلك المساء ﻷن الوقت كان ليلا وﻷن المشاة الهولنديين تمكنوا من وقف المشاة الصرب بصفة أفضل على الميدان.
    When close air support was employed in defence of the endangered United Nations personnel in Gorazde, the Bosnian Serbs reacted strongly by detaining a large number of United Nations personnel and imposing major obstructions to freedom of movement. UN وعندما استخدمت المساندة الجوية القريبة دفاعا عن أفراد اﻷمم المتحدة الذين تعرضوا للخطر في غورازده، رد الصرب البوسنيون بقوة باحتجاز عدد كبير من أفراد اﻷمم المتحدة وفرض عقبات شديدة على حرية الانتقال.
    Should UNPROFOR's presence prove insufficient to deter an attack, it could be required to resort to close air support to protect its own members or to request air strikes to compel an end to the attack on the safe areas. UN وإذا ما ثبت أن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية غير كاف لردع أي هجوم، قد يقتضي اﻷمر لجوءها الى المساندة الجوية القريبة لحماية أفرادها، أو طلب توجيه ضربات جوية لكي تفرض نهاية للهجوم الذي تتعرض له المناطق اﻵمنة.
    The Chief Military Observer believes that the air support will facilitate the reopening of team bases in the Gali security zone and permit foot patrolling under acceptable security conditions in otherwise inaccessible areas. UN وفي تقدير كبير المراقبين العسكريين، فإن المساندة الجوية ستيسر عملية إعادة فتح قواعد اﻷفرقة في المنطقة اﻷمنية بقطاع غالي، وستتيح إمكانية القيام بالدوريات الراجلة في ظل ظروف أمنية مقبولة في مناطق لا يتيسر فيها القيام بهذه الدوريات دون هذه المساندة.
    (3) To wait until morning to use close air support, in order to avoid the risk of friendly fire and to clarify targets. UN )٣( الانتظار حتى الصباح لاستخدام المساندة الجوية المباشرة، من أجل تفادي خطر التعرض لنيران اﻷصدقاء وتوضيح اﻷهداف.
    This was “to include the use of close air support if necessary”. UN على أن " يشمل ذلك استخدام المساندة الجوية المباشرة إذا دعا الحال " .
    In this connection, I should like to inform the Council that, in the specific circumstances of these operations relating to Srebrenica and Tuzla, I have delegated to my Special Representative, Mr. Yasushi Akashi, the authority to approve a request for close air support from the Force Commander. UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغ المجلس أنه فيما يتعلق بالظروف المحددة لهاتين العمليتين المتصلتين بسريبرينيتشا وتوزلا، فقد فوضت ممثلي الخاص، السيد ياسوشي أكاشي، سلطة الموافقة على طلب من قائد القوة فيما يتعلق بتوفير المساندة الجوية عن قرب.
    a/ Includes vehicles for air support and paramedic services. UN )أ( تشمل مركبات المساندة الجوية والخدمات الطبية.
    The Advisory Committee recalled that air support, vehicles and communication had been provided to the Commission of Inquiry by other United Nations missions in the area, and recommended that the Secretary-General should continue to take advantage of such arrangements particularly by using vehicles previously provided to the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR). UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أن بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المنطقة قدمت المساندة الجوية والمركبات والاتصالات للجنة التحقيق، وأوصت بأن يستمر اﻷمين العام في الاستفادة من مثل هذه الترتيبات، ولا سيما باستخدام المركبات التي قدمت في السابق لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    The induction of a Rwandese aviation contingent, equipped with three Mi-17 helicopters, was completed during the reporting period, providing critical air support for the UNMISS protection-of-civilians mandate. UN وتم الانتهاء من إدخال وحدة رواندية للطيران مجهزة بثلاث طائرات عمودية من طراز Mi-17 أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لتقديم المساندة الجوية الحاسمة إلى البعثة في ولايتها المتعلقة بحماية المدنيين.
    Get us some air support! Open Subtitles احصل لنا على المساندة الجوية .
    That capacity was demonstrated after close air support was provided in Gorazde in April 1994, after air strikes on Udbina airfield and on missile sites in Bihac in November 1994 and again after air strikes near Pale on 25 and 26 May 1995. UN وقد ظهرت تلك القدرة بعد توفير المساندة الجوية الوثيقة في غورازده في نيسان/أبريل ١٩٩٤، وبعد الضربات الجوية على مطار أودبينا وعلى مواقع القذائف في بيهاتش في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ومرة أخرى بعد الضربات الجوية بالقرب من بالي في يومي ٢٥ و ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.
    4. Support continues to be provided to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES), with SFOR maintaining its regular, coordinated close air support training missions over Eastern Slavonia to exercise plans to provide close air support if necessary. UN ٤ - ويستمر تقديم الدعم الى ادارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لشرق سلافونيا وبارانيا وسرميوم الغربية، مع إبقاء القوة على بعثات التدريب على المساندة الجوية القريبة فوق شرق سلافونيا على نحو منتظم ومنسق من أجل التمرن على خطط تقديم المساندة الجوية القريبة إذا اقتضي اﻷمر.
    3. Support continues to be provided to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES), with SFOR maintaining its regular, coordinated training missions over Eastern Slavonia in order to exercise plans to provide close air support if necessary. UN ٣ - ويستمر تقديم الدعم إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، إذ واصلت القوة مهامها التدريبية فوق سلافونيا الشرقية على نحو منتظم ومنسق من أجل التمرن على خطط تقديم المساندة الجوية القريبة إذا اقتضى اﻷمر.
    3. Support continues to be provided to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES), with SFOR maintaining its regular, coordinated training missions over Eastern Slavonia in order to exercise plans to provide close air support if necessary. UN ٣ - ويستمر تقديم الدعم إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، إذ واصلت القوة مهامها التدريبية فوق سلافونيا الشرقية على نحو منتظم ومنسق من أجل التمرن على خطط تقديم المساندة الجوية القريبة إذا اقتضى اﻷمر.
    3. Support continues to be provided to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES), with SFOR maintaining its regular, coordinated training missions over Eastern Slavonia in order to exercise plans to provide close air support if necessary. UN ٣ - ويستمر تقديم الدعم إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، إذ واصلت القوة مهامها التدريبية على نحو منتظم ومنسق في سلافونيا الشرقية من أجل التدرب على خطط تقديم المساندة الجوية القريبة إذا اقتضى اﻷمر.
    8. The additional requirement under this heading was mainly due to additional flying hours of the helicopters in order to provide air support in deployment/redeployment activities during the period from April to June 2000. UN 8 - يعزى الاحتياج الإضافي تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى ساعات الطيران الإضافية التي قامت بها طائرات الهليكوبتر لتوفير المساندة الجوية في أنشطة الانتشار/إعادة الانتشار خلال الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2000.
    I am grateful to those Member States that have provided protection and logistical support to the United Nations presence in Iraq, including those providing air support and troops for the Distinct Entity, which operates under the command of the multinational force with a dedicated mission to provide security for UNAMI. UN وإنني لممتن للدول الأعضاء التي توفر الحماية والدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق، بما فيها التي تقدم المساندة الجوية والقوات " للكيان القائم بذاته " الذي يعمل تحت قيادة القوة المتعددة الجنسيات في العراق في مهمة مكرسة لتوفير الأمن للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus