"المساهمات التي قدمتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • contributions made by
        
    • contributions from
        
    • the contributions
        
    • contributions by
        
    • contributions of
        
    • inputs provided by
        
    • contributions received from
        
    • contributions to
        
    • contributions provided by
        
    This amount represents more than 20 per cent of the total contributions made by States on a voluntary basis. UN ويمثل هذا المبلغ أكثر من ٢٠ في المائة من إجمالي المساهمات التي قدمتها الدول على أساس طوعي.
    We also note contributions made by other nuclear weapon States to the reductions process. UN ونلاحظ أيضا المساهمات التي قدمتها دول أخرى حائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بتخفيض اﻷسلحة.
    In addition, contributions from France and Switzerland had been used for the seminar programme. UN وباﻹضافة الى ذلك، استُخدمت المساهمات التي قدمتها فرنسا وسويسرا في برنامج الحلقات الدراسية.
    53. In general terms, State contributions from all regions in the world acknowledge the complexity and multilayered nature of this phenomenon. UN 53 - وبصورة عامة، تعترف المساهمات التي قدمتها الدول من جميع مناطق العالم بالطابع المتعقد والتراكمي لهذه الظاهرة.
    The activities described below are based on the contributions received from the featured organizations. UN وتستند الأنشطة الوارد وصفها أدناه إلى المساهمات التي قدمتها المنظمات المذكورة.
    Does not include contributions by the Ministry of Health, Welfare and the Family, totalling Euro478,751.45 for the period 1997-2006. UN لم تدرج المساهمات التي قدمتها وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والأسرة والتي تبلغ 751.45 478 يورو عن الفترة 1997-2006.
    Her Government recognized the important contributions of such agencies as ILO and the World Health Organization to the key substantive issues to be discussed at the Dialogue. UN وتعترف حكومتها بأهمية المساهمات التي قدمتها وكالات من قبيل منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية للقضايا الموضوعية الرئيسية المقرر مناقشتها في الحوار.
    In preparing those proposals, the Secretariat benefited greatly from the inputs provided by many Governments and major groups. UN وقد استفادت الأمانة العامة بشكل كبير، عند إعداد هذه المقترحات، من المساهمات التي قدمتها حكومات ومجموعات رئيسية كثيرة.
    The contributions made by observer Governments and international organizations proved to be useful and important. UN وقد أثبتت المساهمات التي قدمتها الحكومات المراقبة والمنظمات الدولية أنها مفيدة ومهمة.
    We sincerely appreciate the contributions made by all delegations during the process of negotiating the draft resolution, and the support received. UN ونحن نقدر بجد المساهمات التي قدمتها جميع الوفود خلال عملية التفاوض على مشروع القرار، والدعم الذي تلقيناه.
    The statement also emphasized the contributions made by Argentina to Africa in the areas of peacekeeping operations, humanitarian assistance, good governance, technical cooperation and cooperation for development. UN وأكد البيان أيضا المساهمات التي قدمتها الأرجنتين في أفريقيا في مجالات حفظ السلام، والمساعدة الإنسانية، وتحقيق الحكم الرشيد، والتعاون التقني والتعاون من أجل التنمية.
    The actual outputs represent the contributions made by the Mission towards the expected accomplishments during the performance period. UN وتمثل النواتج الفعلية المساهمات التي قدمتها البعثة لبلوغ الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Despite contributions from major donors this fall, the national food reserve stands at 51 per cent of requirements. UN ورغم المساهمات التي قدمتها الجهات المانحة الرئيسية هذا الخريف، فإن نسبة احتياطي الغذاء الوطني تبلغ 51 في المائة من الاحتياجات.
    The Office's headquarters are in Santa Fé de Bogotá. Its financing has been made possible by contributions from the European Commission, Cyprus, Germany, Italy, the Netherlands, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. UN ويقع مقر المكتب في " سانتا فيه دي بوغوتا " ، وقد أمكن تمويله بفضل المساهمات التي قدمتها المفوضية اﻷوروبية، وألمانيا، وإيطاليا، وإسبانيا، والسويد، والمملكة المتحدة، وهولندا، وسويسرا وقبرص.
    The continuing operations of the Sponsorship Programme were assured in 2008 by contributions from the following States Parties since the 8MSP: Italy and Spain. UN 103- وأمكن تنفيذ العمليات المستمرة لبرنامج الرعاية في عام 2008 بفضل المساهمات التي قدمتها دولتان من الدول الأطراف، هما إسبانيا وإيطاليا، منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    Report on contributions by Member States and others to UNFPA and revenue projections for 2010 and future years. UN التقرير عن المساهمات التي قدمتها الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2010 والسنوات التالية.
    The participation of developing countries was facilitated by the contributions of Governments to the Special Voluntary Fund set up for that purpose by Assembly resolution 47/188. UN وساعدت المساهمات التي قدمتها الحكومات إلى الصندوق الخاص للتبرعات، الذي أنشأه قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ لهذا الغرض، على مشاركة البلدان النامية في الدورة.
    The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by member organizations of CEB, which welcomed the report and supported its conclusions. UN وقد تم تجميع أراء المنظومة استنادا إلى المساهمات التي قدمتها المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين، والتي رحبت بالتقرير وأيدت نتائجه.
    Noting the diverse nature of the current staff of the Office, which was both gender-balanced and representative of all regions of the world, the Chef de Cabinet pointed out the contributions received from some Member States in the form of secondments, as well as the considerable support received from Qatar. UN ومع ملاحظة الطابع المتنوع لموظفي المكتب الحاليين، الذي يتسم بالتمثيل المتوازن بين الجنسين والتمثيل بين جميع مناطق العالم، فقد أشار رئيس مكتب رئيس الجمعية العامة إلى المساهمات التي قدمتها بعض الدول الأعضاء في شكل إعارة موظفين، فضلا عن الدعم الكبير الذي قدمته قطر.
    It has also shown the different contributions to the process made by the national institutions themselves, through their regional activities. UN كما أظهر مختلف المساهمات التي قدمتها المؤسسات الوطنية ذاتها في هذه العملية، من خلال أنشطتها اﻹقليمية.
    It is based on contributions provided by United Nations agencies and offices. UN ويستند الاستعراض إلى المساهمات التي قدمتها وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus