"المساهمات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • private contributions
        
    • contributions in
        
    • contributions for
        
    • special contributions
        
    • contributions have
        
    UNICEF has been particularly adept at leveraging the strength of private contributions. UN وأبدت اليونيسيف مهارة على وجه الخصوص في زيادة قوة المساهمات الخاصة.
    Hence, it would be worthwhile to come up with incentives to channel private contributions to the University. UN ومن ثم يصبح من المجدي تقديم الحوافز لتوجيه المساهمات الخاصة إلى الجامعة.
    One speaker was of the view that it would be inadvisable to resort to private contributions to meet financial shortages, as it could affect the priorities established by Member States. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    She invited Committee members to re-examine their priorities with the 2001 appeal for contributions in mind, and assured them that the High Commissioner's Office would continue its efforts to recruit additional staff. UN ودعت السيدة موراليس أعضاء اللجنة إلى مراجعة أولوياتهم فيما يتعلق بتوجيه الدعوة لتقديم المساهمات الخاصة بعام 2001، وأكدت لهم أن المفوضية السامية ستواصل العمل من أجل توظيف مزيد من الموظفين.
    However, Member States' guidance is required in respect of contributions for the biennium 2016-2017. UN ومع ذلك، فإنَّ المنظمة في حاجة إلى الحصول على إرشادات من الدول الأعضاء بشأن المساهمات الخاصة بفترة السنتين 2016-2017.
    Other sources of funding had also been mentioned, such as special contributions from donors. UN كما أشير كذلك إلى مصادر تمويل أخرى، مثل المساهمات الخاصة والجهات المانحة.
    One speaker was of the view that it would be inadvisable to resort to private contributions to meet financial shortages, as it could affect the priorities established by Member States. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    The right of everyone to social security might not be ensured by arrangements which rely entirely upon private contributions and private schemes. UN وقد لا يضمن حق كل شخص بالضمان الاجتماعي بالترتيبات التي تعتمد اعتمادا كليا على المساهمات الخاصة وعلى المخططات الخاصة.
    It continues to receive the bulk of its support from private contributions and fundraising events. UN فهي تواصل تلقي الجزء اﻷكبر من الدعم من المساهمات الخاصة وأنشطة تدبير اﻷموال.
    The Memorial continues to receive the bulk of its support from private contributions and fund-raising events. UN وما برحت المؤسسة تتلقى الجزء الأكبر من الدعم من المساهمات الخاصة وأنشطة جمع الأموال.
    23. The share of private contributions in UNICEF total revenue is expected to increase in the medium term, from 30 per cent in 2013 to 36 per cent in 2017. UN 23 - ويتوقع أن تزداد حصة المساهمات الخاصة في إجمالي إيرادات اليونيسيف على المدى المتوسط، من 30 في المائة عام 2013 إلى 36 في المائة عام 2017.
    It also invited the world financial community to maintain its assistance to development, through both official and private contributions. UN ودعا اﻹعلان أيضا المجتمع المالي العالمي إلى اﻹبقاء على مساعداته اﻹنمائية سواء من خلال المساهمات الرسمية أو المساهمات الخاصة.
    At the same time, with the downward trend in ODA, UNICEF looked to private contributions to help fill the gap. UN وفي نفس الوقت، وفي ضوء ما ساد المساعدة اﻹنمائية الرسمية من اتجاه نحو الهبوط، كانت اليونيسيف تتطلع نحو المساهمات الخاصة للمساعدة في سد الفجوة القائمة.
    private contributions and cofinancing UN المساهمات الخاصة والتمويل المشترك
    Our funding comes from membership dues and the percentage which we are permitted to keep from funds raised for UNIFEM through public events and private contributions from United States citizens. UN ونحصل على تمويلنا من رسوم العضوية ومن النسبة التي يُسمح لنا بالاحتفاظ بها من الأموال التي تجمع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المناسبات العامة وعن طريق المساهمات الخاصة التي يقدمها مواطنو الولايات المتحدة.
    private contributions UN المساهمات الخاصة
    5. contributions in follow-up to concluding observations UN 5- المساهمات الخاصة بمتابعة الملاحظات الختامية
    Moreover, contributions for early recovery activities are often delayed and limited, which threatens to reduce the impact of response efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تتأخر المساهمات الخاصة بأنشطة الإنعاش المبكرة وتكون محدودة، مما يهدد بإضعاف تأثير جهود مواجهة الكوارث.
    The Bureau emphasized that contributions for workshops should be distributed equitably to ensure that a balanced package of workshops are convened, reflecting the interest of all Parties. UN 47- وشدد الفريق على ضرورة توزيع المساهمات الخاصة بحلقات العمل توزيعاً عادلاً يكفل عقد مجموعة متوازنة من حلقات العمل التي تعكس مصلحة جميع الأطراف.
    As to the funding of such a conference, most Governments had felt that it should be financed by special contributions from donor countries; the donor countries, however, had expressed strong reservations about holding the conference. UN وفيما يتصل بتمويل هذا المؤتمر، كان من رأي غالبية الحكومات أنه يتعين تمويله من المساهمات الخاصة للبلدان المانحة؛ وقد أبدت هذه البلدان مع هذا تحفظات كبيرة بشأن عقد مثل هذا المؤتمر.
    The shortfalls in emergency appeal contributions have seriously curtailed the Agency's humanitarian activities, inter alia, its food distribution and emergency employment generation programmes, as well as trauma counselling and other emergency health activities. UN وقد أدى القصور في المساهمات الخاصة بنداءات الطوارئ إلى الحد من أنشطة الوكالة ومن بينها توزيع الغذاء والبرامج الطارئة لخلق فرص عمل، وكذلك تقديم المشورة في حالة الصدمة والأنشطة الصحية الطارئة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus