"المساهمات المالية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial contributions from
        
    • of contributions in
        
    • financial contributions of
        
    It noted that financial contributions from Parties were vital for the CGE to achieve its work programme for 2003 - 2007. UN وأشار إلى أن المساهمات المالية من الأطراف حيوية لكي ينجز الفريق برنامج عمله للفترة 2003-2007.
    He also believed that DAC would be the most appropriate body to " call in " financial contributions from donors. UN وقال إنه يعتقد أيضا أن لجنة المساعدة الإنمائية هي أنسب الهيئات للقيام " بالتماس " المساهمات المالية من الجهات المانحة.
    Those who sought larger financial contributions from India, however, should bear that fact in mind when measuring its contributions. UN بيد أنه ينبغي للجهات التي تسعى إلى الحصول على مزيد من المساهمات المالية من الهند أن تأخذ هذا الأمر في الاعتبار عند حساب مساهماتها.
    (ii) Examining ways to promote the financial sustainability of UNODC, including through the elaboration, on the basis of a suggestion from UNODC, of a system that encourages the sustainability of contributions in order to ensure delivery capacity, improve administrative efficiency, and to provide increased incentives for soft earmarking at the programme level and multi-year funding; UN `2` تمحيص سُبل تعزيز الاستدامة المالية لمكتب المخدِّرات والجريمة، بطرائق منها العمل، بناءً على اقتراح من المكتب، على وضع نظام يُشجِّع على استدامة المساهمات المالية من أجل ضمان القدرة على التنفيذ، وتحسين الكفاءة الإدارية، وزيادة الحوافز على توخّي المرونة في تخصيص الأموال على مستوى البرامج وعلى التمويل المتعدّد السنوات؛
    The financial contributions of the European Union member countries to the United Nations represent almost 40 per cent of the overall cost of United Nations peacekeeping operations. UN كما تمثل المساهمات المالية من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي قرابة ٤٠ في المائة من إجمالي تكلفة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Furthermore, we maintain that financial contributions from other developing countries should not be seen as official development assistance from those countries to other countries of the South. UN وفضلا عن ذلك، نرى أن المساهمات المالية من البلدان النامية الأخرى لا ينبغي النظر إليها باعتبارها مساعدة إنمائية من تلك البلدان إلى بلدان أخرى من بلدان الجنوب.
    57. In 2008, UNIFEM continued to receive financial contributions from bilateral donors, as well as non-traditional donors, including national committees, private foundations and the private sector. UN 57 - وفي عام 2008، استمر تلقي الصندوق المساهمات المالية من الجهات المانحة الثنائية، بالإضافة إلى الجهات المانحة غير التقليدية، بما في ذلك اللجان الوطنية، والمؤسسات الخاصة والقطاع الخاص.
    61. In 2008 UNIFEM continued to receive financial contributions from bilateral donors, as well as non-traditional donors, including national committees, private foundations and the private sector. UN 61 - وفي عام 2008، استمر تلقي الصندوق المساهمات المالية من مقدمي المعونة الثنائية، بالإضافة إلى مقدمي المعونة غير التقليديين، بما في ذلك اللجان الوطنية، والمؤسسات الخاصة والقطاع الخاص.
    While gratitude is due the few countries that have made financial contributions to the Centre, there is still an urgent need for more financial contributions from the donor community to enable the Centre to deal with the increasing challenges of peace, security and disarmament in Africa. UN ومع أن الامتنان واجب للبلدان القليلة التي قدمت تبرعات مالية للمركز، ما زالت هناك حاجة ماسة إلى مزيد من المساهمات المالية من الدوائر المانحة لتمكين المركز من التعامل مع تحديات السلام والأمن ونزع السلاح المتزايدة في أفريقيا.
    The means of implementation of the framework will be supported by financial contributions from all available sources and a trust fund that UNEP has been requested to establish and administer. UN 19 - إن وسائل تنفيذ الإطار ستدعمها المساهمات المالية من جميع المصادر المتاحة وصندوق استئماني طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئه ويديره.
    e. financial contributions from other developing countries should not be seen as Official Development Assistance from these countries to other countries of the South. UN (هـ) المساهمات المالية من البلدان النامية الأخرى ينبغي ألا تُعتبر مساعدة إنمائية رسمية من هذه البلدان لبلدان أخرى في الجنوب.
    Developing countries will promote initiatives in favour of LDCs in the context of South-South cooperation, among others, making the best use of the possibilities provided by the triangular mechanisms, through which successful South-South cooperation may be attained using financial contributions from one or more donors, and taking advantage of economic complementarities among developing countries. UN وستعمل البلدان النامية على تعزيز المبادرات التي تفيد أقل البلدان نمواً ضمن إطار التعاون بين بلدان الجنوب وغيره من الأطر، بما يحقق أفضل استخدام للإمكانيات التي تتيحها الآليات الثلاثية التي يمكن بواسطتها أن تنجح التعاون بين بلدان الجنوب في استخدام المساهمات المالية من جهة مانحة واحدة أو من عدة جهات وفي الاستفادة من جوانب التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Moreover, subject to financial contributions from donors, the Technical Cooperation Programme is planning to incorporate trade data on GSP utilization at tariff line level into TRAINS. UN وبالاضافة الى ذلك، ورهنا بتوافر المساهمات المالية من المانحين، يخطط برنامج التعاون التقني ﻹدراج بيانات تجارية بشأن الانتفاع بنظام اﻷفضليات المعمم على مستوى الخطوط التعريفية في نظام التحاليل والمعلومات والتجارية )TRAINS(.
    Developing countries will promote initiatives in favour of LDCs in the context of South-South cooperation, among others, making the best use of the possibilities provided by the triangular mechanisms, through which successful South-South cooperation may be attained using financial contributions from one or more donors, and taking advantage of economic complementarities among developing countries.] UN وستعمل البلدان النامية على تعزيز المبادرات التي تفيد أقل البلدان نمواً ضمن إطار التعاون بين بلدان الجنوب وغيره من الإطارات، بما يحقق أفضل استخدام للإمكانيات التي تتيحها الآليات الثلاثية التي يمكن بواسطتها أن يكون التعاون بين بلدان الجنوب ناجحا في استخدام المساهمات المالية من جهة مانحة واحدة أو من عدة جهات وفي الاستفادة من جوانب التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.]
    Welcoming the goal by the World Health Organization and UNAIDS which aims to support developing countries in securing access to antiretroviral treatment for 3 million people living with HIV/AIDS by 2005, and noting the importance of mobilizing financial contributions from States and other donors, UN وإذ ترحب بالهدف الذي نصبته لنفسها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) للعمل على مساندة البلدان النامية في تأمين حصول 3 ملايين شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على أدوية مضادة لفيروسات النسخ العكسي بحلول عام 2005، وإذ تلاحظ أهمية تعبئة المساهمات المالية من الدول وغيرها من المانحين،
    (b) Examining ways to promote the financial sustainability of the Office, including through the elaboration, on the basis of a suggestion from the Office, of a system that encourages the sustainability of contributions in order to ensure delivery capacity, improve administrative efficiency and provide increased incentives for soft earmarking at the programme level and for multi-year funding; UN (ب) تمحيص سُبل تعزيز الاستدامة المالية للمكتب، بطرائق منها العمل، بناءً على اقتراح من المكتب، على وضع نظام يُشجِّع على استدامة المساهمات المالية من أجل ضمان القدرة على التنفيذ وتحسين الكفاءة الإدارية وزيادة الحوافز على توخّي المرونة في تخصيص الأموال على مستوى البرامج، وعلى التمويل المتعدّد السنوات؛
    (b) Examining ways to promote the financial sustainability of the Office, including through the elaboration, on the basis of a suggestion from the Office, of a system that encourages the sustainability of contributions in order to ensure delivery capacity, improve administrative efficiency and provide increased incentives for soft earmarking at the programme level and multi-year funding; UN (ب) تمحيص سُبل تعزيز الاستدامة المالية للمكتب، بطرائق منها العمل، بناءً على اقتراح من المكتب، على وضع نظام يُشجِّع على استدامة المساهمات المالية من أجل ضمان القدرة على التنفيذ وتحسين الكفاءة الإدارية وزيادة الحوافز على توخّي المرونة في تخصيص الأموال على مستوى البرامج، وعلى التمويل المتعدّد السنوات؛
    1. financial contributions of State Parties UN 1 - المساهمات المالية من الدول الأطراف
    19. The reduced level of income to the extent of Euro0.9 million under Major Programme E (Regional Programme) reflected the lower-than-anticipated financial contributions of Governments to the costs of UNIDO field offices. UN 19- ويجسّد انخفاض حجم الإيرادات بمقدار 0.9 مليون يورو في إطار البرنامج الرئيسي هاء (البرنامج الإقليمي) انخفاض المساهمات المالية من قبل الحكومات في تكاليف مكاتب اليونيدو الميدانية إلى ما هو دون المستوى المتوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus