"المساهمة الإيجابية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive contribution that
        
    • the positive contribution
        
    • positive contribution of
        
    • the positive contributions
        
    • the constructive contribution
        
    The work of UNFIP illustrated the positive contribution that public-private partnerships could make to the work of the Organization. UN وأظهر عمل صندوق الأمم المتحــدة للشراكات الدوليــة المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عمل المنظمة.
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بفعل الكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها تلك الجهود في تعزيز قدرة السكان على الانتعاش من تلك الكوارث،
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بفعل الكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها تلك الجهود في تعزيز قدرة السكان على مواجهة تلك الكوارث،
    There is also a need to further harness the positive contribution of new donors for the development of African least developed countries. UN كما أن ثمة حاجة إلى زيادة الاستفادة من المساهمة الإيجابية التي يقدمها المانحون الجدد لأقل البلدان الأفريقية نموا.
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بفعل الكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها تلك الجهود في تعزيز قدرة السكان على مواجهة تلك الكوارث،
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بفعل الكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها تلك الجهود في تعزيز قدرة السكان على مواجهة تلك الكوارث،
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بفعل الكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها هذه الجهود في تعزيز قدرة السكان على التصدي لهذه الكوارث،
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بفعل الكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تمثلها هذه الجهود في تعزيز قدرة السكان على التصدي لهذه الكوارث،
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بالكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها تلك الجهود في تعزيز قدرة السكان على مواجهة تلك الكوارث،
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بفعل الكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها تلك الجهود في تعزيز قدرة السكان على مواجهة تلك الكوارث،
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بفعل الكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها تلك الجهود في تعزيز قدرة السكان على مواجهة تلك الكوارث،
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بفعل الكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها تلك الجهود في تعزيز قدرة السكان على مواجهة تلك الكوارث،
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بالكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها تلك الجهود في تعزيز قدرة السكان على مواجهة تلك الكوارث،
    Recognizing that efforts to achieve economic growth, sustainable development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters, and noting the positive contribution that those efforts can make in strengthening the resilience of populations to such disasters, UN وإذ تسلم بأن الجهود المبذولة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتأثر سلبا بالكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها تلك الجهود في تعزيز قدرة السكان على مواجهة تلك الكوارث،
    This timely publication, jointly prepared by Switzerland, the Netherlands, Uruguay, the United Kingdom, Lithuania, Japan and Botswana, is a good example of the positive contribution that Member States can make to this process. UN ونَشر هذا الدليل في الوقت المحدد، الذي اشترك في إعداده كل من سويسرا وهولندا وأوروغواي والمملكة المتحدة وليتوانيا واليابان وبوتسوانا، مثالٌ جيد على المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها الدول الأعضاء لهذه العملية.
    They underlined the positive contribution of the First Africa-Turkey Cooperation Summit to the strengthening of the relations between the continent and Turkey and called on all partners to join their efforts for another successful summit. UN وأكدوا على المساهمة الإيجابية التي قدمها مؤتمر القمة الأول للتعاون بين أفريقيا وتركيا لتعزيز العلاقات بين القارة وتركيا، ودعوا جميع الأطراف إلى الانضمام إلى جهودهم لعقد قمة ناجحة أخرى.
    He stressed the positive contribution made by the Expert Meeting in the area of construction services since it had been a completely new experience for the majority of private and public sector participants from developing countries. UN وأكد على المساهمة الإيجابية التي قدمها اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء نظراً إلى أنه كان تجربة جديدة تماماً لأغلبية المشاركين من القطاعين الخاص والعام من البلدان النامية.
    In conclusion, the delegation noted with appreciation the positive contributions and constructive criticism of the delegations. UN 108- وفي الختام، لاحظ الوفد مع التقدير المساهمة الإيجابية التي قدمتها الوفود والنقد البناء الذي أبدته.
    Only a principled policy that would pay heed to the constructive contribution of the Federal Republic of Yugoslavia and recognize it as an equal partner may, in the short run, help the creation of conditions for the establishment of lasting and just peace in the former Bosnia-Herzegovina. UN إن انتهاج سياسة تقوم على المواقف المبدئية وتأخذ في الاعتبار المساهمة اﻹيجابية التي قدمتها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وتعترف بالجمهورية كشريك يتمتع بالمساواة هي وحدها التي قد تساعد، في المدى القصير، على تهيئة اﻷحوال اللازمة ﻹقامة صرح السلم الدائم والعادل في جمهورية البوسنة والهرسك السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus