"المساهمة التي قدمتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the contribution made by
        
    • its contribution
        
    • contribution made by the
        
    • 's contribution
        
    • the contribution to
        
    • input provided by the
        
    • contribution by
        
    • contribution from
        
    • the contribution of
        
    • the contribution that
        
    • States contribution to
        
    the contribution made by the task forces in this regard goes beyond the specific outputs they have generated. UN وتتجاوز المساهمة التي قدمتها الفرق العاملة في هذا الخصوص النواتج المحددة التي ولدتها.
    The actual outputs represent the contribution made by the Mission towards the expected accomplishments during the performance period. UN وتمثل النواتج الفعلية المساهمة التي قدمتها البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    In its contribution, the Republic of Korea states that there might be cases where there are differences in approaches of competition authorities reflected in the remedies imposed. UN وأشارت جمهورية كوريا في المساهمة التي قدمتها إلى إمكانية وجود حالات تختلف فيها نُهج سلطات المنافسة وانعكاس هذه الاختلافات على التدابير التصحيحية المفروضة.
    Chile, in its contribution, stresses the need for cooperation in cross-border mergers, particularly with respect to the assessment of appropriate remedies. UN وشددت شيلي في المساهمة التي قدمتها على ضرورة التعاون في مجال عمليات الاندماج عبر الحدود، ولا سيما فيما يتعلق بتقييم التدابير التصحيحية المناسبة.
    The Fondation's contribution over the reporting period includes the following activities on the promotion and development of ethical teaching and research initiatives: UN وتشمل المساهمة التي قدمتها المؤسسة في الفترة المشمولة بالتقرير العناصر التالية لتعزيز وتطوير التدريس والبحوث المتعلقة بالأخلاقيات:
    This represents the contribution made by UNRWA to the microfinance and microenterprise programme at its inception. UN هذه تمثل المساهمة التي قدمتها الأونروا إلى البرنامج عند بدايته.
    Mr. Zhang acknowledged the contribution made by this ad hoc committee to deepening discussions on PAROS. UN وقدَّر السيد تشانغ المساهمة التي قدمتها هذه اللجنة المخصصة لتعميق المناقشات حول منع حدوث سباق تسلح.
    In this context, we appreciate the work of the United Nations and its Member States, and in particular the contribution made by CARICOM to the United Nations presence in Haiti. UN وفي هذا السياق، نحن ممتنون للعمل الذي قامت به اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها، ولا سيما المساهمة التي قدمتها الجماعة الكاريبية إلى وجود اﻷمم المتحدة في هايتي.
    the contribution made by the Government of Bahrain in providing facilities for the Commission's field offices in Bahrain is particularly noteworthy. UN وتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى المساهمة التي قدمتها حكومة البحرين بتوفير المرافق للمكاتب الميدانية للجنة في البحرين.
    10. To supplement the contribution made by UNHCR, the following staff resources were provided by OIOS without charge to UNHCR: UN 10- ولاستكمال المساهمة التي قدمتها المفوضية، تولّت الشعبة تزويد المفوضية بدون مقابل، بالموارد التالية من الموظفين:
    4. Notes with satisfaction the contribution made by the " Technology for Agriculture " initiative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 4 - تلاحظ مع الارتياح المساهمة التي قدمتها مبادرة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة " التكنولوجيا من أجل الزراعة " ؛
    59. In its contribution, Kuwait indicated that anyone sentenced to death has the right to seek a pardon or commutation of sentence. UN 59 - وأشارت الكويت في المساهمة التي قدمتها إلى أن لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في طلب العفو أو تخفيف الحكم.
    Notes with satisfaction the contribution made by the `Technology for Agriculture'initiative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and its contribution in supporting the transfer and use of appropriate technology aimed at the sustainable intensification of production systems; UN " 3 - تلاحظ مع الارتياح المساهمة التي قدمتها مبادرة منظمة الأغذية والزراعة ' التكنولوجيا من أجل الزراعة`، ومساهمتها في دعم نقل واستخدام التكنولوجيا المناسبة بهدف تكثيف نُظم الإنتاج على نحو مستدام؛
    3. Notes with satisfaction the contribution made by the " Technology for Agriculture " initiative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and its contribution in supporting the transfer and use of appropriate technology aimed at the sustainable intensification of production systems; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح المساهمة التي قدمتها مبادرة منظمة الأغذية والزراعة " التكنولوجيا من أجل الزراعة " ، ومساهمتها في دعم نقل واستخدام التكنولوجيا المناسبة بهدف تكثيف نُظم الإنتاج على نحو مستدام؛
    22. Australia. Australia's contribution outlined and briefly explained the assistance relevant to paragraph 88 of resolution 61/222. UN 22 - أستراليا - بينت المساهمة التي قدمتها أستراليا وشرحت بإيجاز المساعدة ذات الصلة بالفقرة 88 من القرار 61/222.
    OHCHR would like to acknowledge input provided by the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), United Nations Office on Drugs and Crime and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتود مفوضية حقوق الإنسان الإشارة إلى المساهمة التي قدمتها إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    While that situation had been averted thanks to the contribution by Ireland, the trust fund was likely to face similar financial problems if no further contributions were made. UN ومع أنه جرى تلافي هذه الحالة بفضل المساهمة التي قدمتها أيرلندا، من المحتمل أن يواجه الصندوق مشاكل مالية مشابهة ما لم يقدَّم مزيد من المساهمات.
    However, the recent contribution from Switzerland of US$ 27,778 made it possible to offset the deficit in the year 2000. UN على أن المساهمة التي قدمتها سويسرا في الآونة الأخيرة بمبلغ 778 27 دولارا أمريكيا قد أتاحت سد هذا العجز في عام 2000.
    My delegation appreciates the contribution of those countries that have always been willing to provide assistance in the area of technology for mine clearance. UN ويقدر وفدي المساهمة التي قدمتها البلدان التي كانت على استعداد دوما لتقديم المساعدة في مجال تكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    The people and Government of my country appreciate the contribution that the United Nations has made to Papua New Guinea's welfare and development. UN ويقدر شعب وحكومة بلدي المساهمة التي قدمتها اﻷمم المتحدة لبابوا غينيا الجديدة من أجل رفاهها وتنميتها.
    The United States contribution to this effort is summarized below. UN وفيما يلي موجز يلخص المساهمة التي قدمتها الولايات المتحدة في هذه المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus