"المساهمة في ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • contribute to that
        
    • contributing to that
        
    • contributing in that
        
    • contribute to such a
        
    • contributing to their
        
    • the contributing
        
    • contributing to this
        
    • a contributing
        
    • to contributing
        
    We call on all Member States to contribute to that endeavour. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى.
    I welcome a pledge of support from Japan and encourage other countries that are able to do so to contribute to that endeavour. UN وأرحب بتعهد اليابان بدعم المبادرة وأشجع البلدان الأخرى التي يمكنها المساهمة في ذلك المسعى على القيام بذلك.
    Should the Security Council concur, I shall, in due course, appeal to Member States to contribute to that fund. UN وإذا وافق مجلس الأمن، فسأدعو الدول الأعضاء، في الوقت المناسب، إلى المساهمة في ذلك الصندوق.
    Therefore, we encourage States to continue contributing to that Fund. UN ولذلك نشجع الدول على مواصلة المساهمة في ذلك الصندوق.
    (b) By contributing, in that connection, to the availability of required sources for financing nuclear projects; UN (ب) المساهمة في ذلك الصدد في إتاحة الموارد اللازمة لتمويل المشاريع النووية؛
    Moving forward, Norway intends to contribute to such a dialogue. UN وبالتطلع إلى المستقبل، تعتزم النرويج المساهمة في ذلك الحوار.
    The present report, covering the period 2006-2007, is submitted pursuant to General Assembly resolutions 61/244, 59/266 and 57/305, in which the Secretary-General was requested to report biennially on the use of consultants and individual contractors in the Secretariat and the factors contributing to their use. UN يُقدم هذا التقرير الذي يغطي الفترة 2006-2007 عملا بقرارات الجمعية العامة 61/244 و 59/266 و 57/305، التي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل عامين عن استخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في الأمانة العامة وعن العوامل المساهمة في ذلك.
    Some of the contributing factors can be traced back to Lao traditions and culture. UN ويمكن أن تعزى بعض العوامل المساهمة في ذلك إلى تقاليد وثقافة لاو.
    The factors contributing to this are: the average 3 per cent annual increase in the Palestine refugee population and the rising number of student population in the Gaza and Jordan Field Offices. UN أما العوامل المساهمة في ذلك فهي: تنامي أعداد اللاجئين الفلسطينيين التي تبلغ نسبتها في المتوسط 3 في المائة سنويا، وتزايد أعداد الطلاب في المكتبين الميدانيَين في غزة والأردن.
    We therefore attach the utmost importance to strengthening all aspects of the regime, and will continue to contribute to that effort. UN لذا، فإننا نعلّق أهمية قصوى على تدعيم جميع جوانب ذلك النظام، وسنواصل المساهمة في ذلك الجهد.
    I would urge the donor community to contribute to that effort. UN وأنـا أحـث المانحيـن على المساهمة في ذلك الجهـد.
    The post-2015 development agenda must not be a list of goals: it must focus on sustainable development in all its three interdependent dimensions and on poverty eradication, notwithstanding the desire of developed countries to shirk their historical responsibility to contribute to that challenge. UN ويجب ألا تكون خطة التنمية لما بعد عام 2015 مجرد قائمة أهداف: إذ يتعين أن تركز على التنمية المستدامة في أبعادها الثلاثة المترابطة جميعها، بغض النظر عن رغيه البلدان المتقدمة في تفادي مسؤوليتها التاريخية عن المساهمة في ذلك التحدي.
    13. Urges Member States, on an urgent basis, to contribute to that fund or otherwise to provide assistance for the re-establishment of the Somali police, judicial and penal systems, including personnel, financial support, equipment and training to help attain the objectives outlined in annex I to the Secretary-General's report (S/26317); UN ١٣ - يحث الدول اﻷعضاء، على أساس عاجل، على المساهمة في ذلك الصندوق أو توفير المساعدة على إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال، بما في ذلك توفير الموظفين، والدعم المالي، والمعدات، والتدريب، للمساعدة على تحقيق اﻷهداف المذكورة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام (S/26317)؛
    13. Urges Member States, on an urgent basis, to contribute to that fund or otherwise to provide assistance for the re-establishment of the Somali police, judicial and penal systems, including personnel, financial support, equipment and training to help attain the objectives outlined in annex I to the Secretary-General's report (S/26317); UN ١٣ - يحث الدول اﻷعضاء، على أساس عاجل، على المساهمة في ذلك الصندوق أو توفير المساعدة على إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال، بما في ذلك توفير الموظفين، والدعم المالي، والمعدات، والتدريب، للمساعدة على تحقيق اﻷهداف المذكورة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام (S/26317)؛
    The present report, which covers the use of consultants and individual contractors during 2004 and 2005, is submitted pursuant to General Assembly resolutions 59/266 and 57/305, in which the Secretary-General was requested to report biennially on the use of consultants and individual contractors in the Secretariat and the factors contributing to that use. UN هذا التقرير، الذي يغطي الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين خلال عام 2004 و 2005، مقدم عملا بقراري الجمعية العامة 59/266 و 57/305، الذي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل عامين، عن استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في الأمانة العامة وعن العوامل المساهمة في ذلك.
    It is with a view to contributing to that effort that I have proposed, in my letter of 19 November 2004 to the President of the Security Council, not only an extension of the UNOGBIS presence in Guinea-Bissau but also a revision of its mandate to take into account the diverse tasks at hand and the importance of strengthening the capacity of national stakeholders to confront those challenges. UN وبغية المساهمة في ذلك الجهد، لم أقترح، في رسالتي المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، مجرد تمديد وجود مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا - بيساو، بل وتنقيح ولايته أيضا، بحيث تُراعى فيها المهام المتنوعة المتعين القيام بها وأهمية تعزيز قدرات أصحاب المصلحة الوطنيين لمواجهة تلك التحديات.
    By contributing in that connection to the availability of required sources for financing nuclear projects; UN (ب) المساهمة في ذلك الصدد في إتاحة الموارد اللازمة لتمويل المشاريع النووية؛
    8. Stresses that the expenses of the International Security Assistance Force will be borne by the participating Member States concerned, requests the Secretary-General to establish a trust fund through which contributions could be channelled to the Member States or operations concerned, and encourages Member States to contribute to such a fund; UN 8 - يؤكد أن نفقات القوة الدولية للمساعدة الأمنية ستتحملها الدول الأعضاء المعنية المساهمة، ويطلب من الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لتوجيه المساهمات إلى الدول الأعضاء أو العمليات المعنية، ويشجع الدول الأعضاء على المساهمة في ذلك الصندوق؛
    80. The report of the Secretary-General on consultants and individual contractors (A/63/310/Add.3) was submitted pursuant to General Assembly resolutions 61/244, 59/266 and 57/305, in which the Secretary-General was requested to report biennially on the use of consultants and individual contractors and the factors contributing to their use. UN 80 - قُدّم تقرير الأمين العام عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين (A/63/310/Add.3) عملا بقرارات الجمعية العامة 61/244 و 59/266 و 57/305، التي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل عامين عن استخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد وعن العوامل المساهمة في ذلك.
    Participants had agreed that the precarious situation in the State of Palestine was a man-made result of the occupation and that the contributing factors were political rather than economic. UN وقد اتفق المشاركون على أن الوضع الخطير في دولة فلسطين هو نتيجة احتلال من صنع الإنسان، وأن العوامل المساهمة في ذلك هي عوامل سياسية وليست اقتصادية.
    The NGO Nouveaux droits de l'homme Cameroon, as well as the Government Delegation for National Security, have played a key role in contributing to this United Nations effort. UN واضطلعت منظمة ' قوانين حقوق الإنسان الجديدة` غير الحكومية في الكاميرون، وكذلك الوفد الحكومي للأمن الوطني، بدور رئيسي في المساهمة في ذلك الجهد.
    Clearly, a contributing factor is the influx of economic migrants who predominantly settle in the less populated areas. UN وجلي أن من العوامل المساهمة في ذلك تدفق اللاجئين الاقتصاديين الذين يستقر جلهم في المناطق اﻷقل كثافة من حيث عدد السكان.
    I appeal to Member States to give immediate and serious consideration to contributing to the Fund. UN وإنني أناشد الدول اﻷعضاء أن تنظر بصورة فورية وجادة في المساهمة في ذلك الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus