"المساواة الحقيقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • substantive equality
        
    • true equality
        
    • genuine equality
        
    • real equality
        
    • de facto equality
        
    • substantial equality
        
    • true equals
        
    • real and effective equality
        
    36. An observer noted that health reflects the extent of substantive equality. UN 36- وأشار أحد المراقبين إلى أن الصحة تعكس درجة المساواة الحقيقية.
    The Committee promotes the achievement of women's de jure as well as de facto or substantive equality. UN وتشجع اللجنة تحقيق مساواة المرأة قانونا وواقعا أو المساواة الحقيقية.
    Special measures aimed at accelerating the establishment of true equality between women and men shall not be regarded as sexual discrimination. UN لا تُعتبر تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة الحقيقية بين المرأة والرجل تمييزا جنسانيا.
    15. The principles of equality and nondiscrimination, by themselves, are not always sufficient to guarantee true equality. UN 15- إن مبدأي المساواة وعدم التمييز لا يكفيان دائماً في حد ذاتهما لكفالة المساواة الحقيقية.
    States must work to eliminate the causes of new forms of racism in order to achieve genuine equality. UN وعلى الدول أن تعمل من أجل القضاء على أسباب اﻷشكال الجديدة للعنصرية بغية تحقيق المساواة الحقيقية.
    We should spare no effort to achieve genuine equality of rights for all. UN ينبغي لنا ألا ندّخر أي جهد لتحقيق المساواة الحقيقية في الحقوق للجميع.
    Implementation of real equality includes equal opportunity, choice, treatment and resources. UN ويشمل تحقيق المساواة الحقيقية التكافؤ في الفرص والخيارات والمعاملة والموارد.
    The suspicion must be that women had the legal right to equality to opportunity rather than real equality. UN وهذا يثير الشكوك في أن المرأة لها الحق القانوني في تكافؤ الفرص وليس في المساواة الحقيقية.
    What was required were positive and proactive government efforts, including incentives for the private sector, with a view to promoting substantive equality. UN فالمطلوب إذا هو أن تقوم الحكومات ببذل جهود إيجابية نشطة تشمل تقديم الحوافز للقطاع الخاص بهدف تعزيز المساواة الحقيقية.
    substantive equality is based on appreciation of the potential of differences in society for boosting the development of both individuals and collective entities. UN تتأسس المساواة الحقيقية على تقدير التباينات الموجودة في المجتمع لدعم وتشجيع نماء الفرد والجماعة.
    While much has been achieved, the Committee notes that substantive equality between women and men has not yet been achieved in the State party. UN 16- تلاحظ اللجنة أن الكثير قد أُنجز، غير أن المساواة الحقيقية بين النساء والرجال لم تتحقق بعد في الدولة الطرف.
    Please provide information on the enforcement of these provisions and on additional measures taken to ensure substantive equality for women in employment and to eliminate occupational segregation and wage gaps. UN ويرجى تقديم معلومات عن إنفاذ هذه الأحكام وعن التدابير الأخرى المتخذة لضمان المساواة الحقيقية للنساء في العمالة والقضاء على التمييز المهني والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    It had struggled with the fight for true equality and continued to work for justice and civil rights at home. UN وأنه قد كافح من أجل المساواة الحقيقية وهو يواصل العمل من أجل العدالة والحقوق المدنية في الداخل.
    89. true equality in employment requires the implementation of measures to protect women from all forms of violence in the workplace. UN ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل.
    Montenegro has made progress in monitoring and treatment of position of women in society and contributing to true equality between men and women. UN 639 - أحرز الجبل الأسود تقدما في رصد ومعالجة مركز المرأة في المجتمع وفي الإسهام في المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة.
    genuine equality needed to begin in the family. UN وأن المساواة الحقيقية يجب أن تبدأ في الأسرة.
    Its goal was to ensure genuine equality and to influence attitudes towards the roles of men and women. UN ويرمي هذا القانون إلى كفالة المساواة الحقيقية والتأثير على المواقف تجاه دوري الرجل والمرأة.
    This situation gives us a legal framework for preventing any form of discrimination and achieving genuine equality of treatment and opportunities. UN ويتيح لنا هذا الوضع إطاراً قانونياً لمنع أي شكل من أشكال التمييز وإحراز المساواة الحقيقية في المعاملة والفرص.
    The Malta Labour Party (MLP) believes that quotas are an effective instrument towards the achievement of real equality between men and women. UN ويعتقد حزب العمل لمالطة أن الحصص أداة فعالة لتحقيق المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة.
    In that context, she confirmed that the mandate of the Commission was to improve the status of women and specifically to achieve real equality with men. UN وفي هذا السياق، أكدت أن ولاية اللجنة هي تحسين وضع المرأة وبالتحديد تحقيق المساواة الحقيقية مع الرجل.
    Access to employment remained one of the most effective measures to enhance women's economic independence and establish real equality between the sexes. UN وأضاف قائلاً إن الحصول على الوظيفة لا يزال يمثل أحد التدابير الأكثر فعالية لتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة وترسيخ المساواة الحقيقية بين الجنسين.
    The challenge was to make de facto equality possible. UN ويكمن التحدي في جعل المساواة الحقيقية أمراً واقعاً.
    We might even use the term of a new " culture of poverty " , where everybody involved would experience a climate of substantial equality between those who give and those who receive, since everyone gives and receives at the same time. UN بل وبإمكاننا استخدام مصطلح " ثقافة الفقر " الجديدة، حيث يَخبُر كل من يعيشها مناخ المساواة الحقيقية بين من يعطي ومن يتلقى، حيث أن الجميع يعطي ويتلقى في آن واحد.
    And when next we meet, it will be as true equals. Open Subtitles وعندما نلتقي بعد ذلك، سيكون على قدم المساواة الحقيقية.
    :: Promote women's full participation in the country's development, and real and effective equality between men and women; UN :: تعزيز المشاركة الكاملة من المرأة في تنمية البلد، وتحقيق المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus