It was an obligation of the United Nations to assist help Territories achieve full self-government with absolute political equality. | UN | وإن من واجب الأمم المتحدة أن تساعد الأقاليم على تحقيق الحكم الذاتي الكامل مع المساواة السياسية التامة. |
The new partnership would be based on a relationship not of majority and minority but of political equality. | UN | ولن تستند هذه الشراكة الجديدة إلى علاقة أغلبية بأقلية وإنما إلى علاقة تقوم على المساواة السياسية. |
5. The discussions involving my Deputy Special Representative have reconfirmed the importance of the issue of political equality. | UN | ٥ - وقد أعادت المناقشات التي شاركت فيها نائبة ممثلي الخاص تأكيد أهمية مسألة المساواة السياسية. |
The principle of political equality should, and must remain, universal. | UN | وينبغي أن يكون مبدأ المساواة السياسية شاملا وأن يبقى كذلك. |
The fact that most of the current Non-Self-Governing Territories are small islands in the Caribbean and the Pacific does not mean that the same principles of political equality should not continue to apply to them. | UN | واذا كانت أكثرية الأقاليم الحالية غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي من الجزر الصغيرة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ فإن ذلك لا يعني عدم وجوب تطبيق نفس مبادئ المساواة السياسية عليها. |
The principle of political equality should, and must remain, universal. | UN | وينبغي أن يكون مبدأ المساواة السياسية شاملا وأن يبقى كذلك. |
The fact that most of the current Non-Self-Governing Territories are small islands in the Caribbean and the Pacific does not mean that the same principles of political equality should not continue to apply to them. | UN | واذا كانت أكثرية اﻷقاليم الحالية غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي من الجزر الصغيرة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ فإن ذلك لا يعني عدم وجوب تطبيق نفس مبادئ المساواة السياسية عليها. |
The delegation maintains that such referendums should only be one of the options that provide full political equality. | UN | ويرى الوفد أن هذه الاستفتاءات ينبغي ألا تمثل سوى خيار واحد فقط من الخيارات التي تكفل المساواة السياسية الكاملة. |
The gap between political equality and socio-economic inequality must be addressed. | UN | كما يجب التصدي للفجوة بين المساواة السياسية وعدم المساواة الاجتماعية-الاقتصادية. |
He reviewed the three options for political equality and their implications and described the different models of self-government currently existent in the Caribbean region. | UN | واستعرض خيارات المساواة السياسية الثلاثة وآثارها ووصف مختلف نماذج الحكم الذاتي القائمة حاليا في المنطقة. |
Such a solution means not just two constituent states, but also political equality and the sharing of power. | UN | ولا يعني اعتماد هذا الحل مجرد وجود دولتين مكونتين للاتحاد، بل أيضا المساواة السياسية بينهما وتقاسم السلطة. |
He reviewed the three options for political equality and their implications and described the different models of self-government currently existent in the Caribbean region. | UN | واستعرض خيارات المساواة السياسية الثلاثة وآثارها ووصف مختلف نماذج الحكم الذاتي القائمة حاليا في المنطقة. |
Allow me to reiterate our firm dedication to attaining a just and durable solution based on bizonality and political equality. | UN | اسمحوا لي بأن أكرر الإعراب عن تفانينا في سبيل الوصول إلى حل عادل ودائم يستند إلى مبدأ المنطقتين وإلى المساواة السياسية. |
Turkey stated that the 1960 Republic had been based on the political equality of Turkish Cypriots and Greek Cypriots. | UN | وأفادت تركيا بأن جمهورية عام 1960 تستند إلى أساس المساواة السياسية بين القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين. |
This workshop resulted in a National Action Plan for the Women's political equality. | UN | وأسفرت حلقة العمل عن وضع خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة السياسية للمرأة. |
The political equality of the two communities, on the other hand, has been reaffirmed both by that report and by the relevant resolutions of the Security Council. | UN | وبذا، أعاد تقريركم ذاك وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة من ناحية أخرى تأكيد المساواة السياسية بين الطائفتين. |
The Turkish Cypriot women support a just and permanent solution in Cyprus, based on the political equality of the two peoples, to be mutually negotiated between the representatives of the two peoples. | UN | إن النساء القبرصيات التركيات يؤيدن إيجاد حل عادل ودائم في قبرص، على أساس المساواة السياسية بين الشعبين، وذلك عن طريق التفاوض المتبادل بين ممثلي كلا الشعبين. |
Bizonality, political equality of the two peoples, the equal status of the two constituent states and the continuation of Turkey's effective guarantee will constitute the parameters for a solution to the Cyprus problem. | UN | وسيشكل تطبيق مبدأ المنطقتين، وتحقيق المساواة السياسية بين الشعبين، ومنح الدولتين المؤسستين مركزين متساويين، واستمرار تقديم الضمانات الفعلية لتركيا، معايير الحل لمشكلة قبرص. |
The Greek Cypriot leadership should be cautioned that the efforts for a settlement are aimed at the establishment of a new partnership on the basis of well-established United Nations parameters, such as political equality, equal status and bizonality. | UN | ويجدر تنبيه قيادة القبارصة اليونانيين إلى أن الجهود المبذولة لإيجاد تسوية ترمي إلى إقامة شراكة جديدة على أساس المعايير الراسخة للأمم المتحدة، مثل المساواة السياسية والتكافؤ بين الطرفين ووجود منطقتين. |
The Special Committee exists to provide the people of the Territories with information on all of the options of political equality available to them and to assist where it can in furtherance of the self-determination process. | UN | فاللجنة الخاصة موجودة لتزويد شعوب الأقاليم بمعلومات عن جميع خيارات المساواة السياسية المتاحة لهم، ولمساعدتهم في تعزيز عملية تقرير المصير، حيثما تسنى لها ذلك. |
5. Reduce the gaps in political parity and representation and work towards greater inclusion of women in decision-making, leadership and representation in governing structures. | UN | 5 - تقليص الفجوات في المساواة السياسية والتمثيل السياسي والعمل من أجل زيادة إشراك المرأة في صنع القرارات والقيادات والتمثيل في هياكل الحكم. |