"المساواة الفعلية بين الرجال والنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • de facto equality between men and women
        
    • de facto equality of women and men
        
    • effective equality between men and women
        
    • substantive equality between men and women
        
    • effective equality between women and men
        
    Therefore, de facto equality between men and women in education has yet to be attained. UN ولذلك لم تتحقق بعد المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في مجال التعليم.
    It would also see the beginning of preparations for a general recommendation on article 4 of the Convention concerning temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women. UN وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    The 1996 Equality Act was designed to promote de facto equality between men and women in their professional lives. UN وقد وضع قانون المساواة لعام 1996 بغية تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في حياتهم المهنية.
    The Gender Equality Act issued on 5 May 1999 and revised in 2006 is the Liechtenstein instrument for implementation of de facto equality of women and men in the workplace (see remarks relating to article 2). UN يعتبر قانون المساواة بين الجنسين الصادر في 5 أيار/مايو 1999 والمعدل في سنة 2006، الأداة المستخدمة في لختنشتاين لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في مكان العمل (انظر الملاحظات المتصلة بالمادة 2).
    Objective: To see to it that in their programming, the RTVE corporation and the EFE agency, as well as the public broadcasters of the Autonomous Communities, pursue the objectives laid down in Articles 37 and 38 of the Organic Law on effective equality between men and women. UN الهدف: التأكد من أن شركة الإذاعة والتليفزيون الإسبانية ووكالة الأنباء الإسبانية وكذلك الإذاعات العمومية في الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي تتابع في برامجها الأهداف المحدَّدة في المادتين 37 و 38 من القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    The authors, therefore, submit that there are no effective remedies that would ensure substantive equality between men and women in transmitting family names. UN وبالتالي، تسلّم مقدمات البلاغ بعدم وجود سبل انتصاف فعّالة من شأنها كفالة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في انتقال الاسم العائلي.
    The activities undertaken with the aim of achieving de facto equality between men and women in each of these areas are described below. UN وترد أدناه تفاصيل الأنشطة المُضطلع بها لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في كُلٍ من هذه المجالات.
    104. The Principality of Andorra does not have any special temporary measure or provision aimed at establishing de facto equality between men and women. UN 104- ولا تتوفر إمارة أندورا على أي مقياس أو معيار مؤقت وخاص يرمي إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    The Anti-discrimination Act does not permit the introduction of quotas, or the adoption of other temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women. UN 158 - لا يسمح قانون مكافحة التمييز بإدخال نظام الحصص، أو اتخاذ أي تدابير خاصة مؤقتة أخرى تستهدف تعجيل المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    How is progress in implementation monitored? Please provide information on the specific measures taken, including quotas, aimed at accelerating de facto equality between men and women in line with article 4 (1) of the Convention and general recommendation No. 25 on temporary special measures. UN فكيف يُرصد التقدم المحرز في التنفيذ؟ رجاء تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة، بما في ذلك تحديد الحصص التي يُستهدف بها الإسراع بوتيرة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء بما يتفق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة.
    (a) Temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women UN (أ) التدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى الإسراع بوتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء
    98. The temporary special measures adopted by the Comoros to accelerate de facto equality between men and women involve affirmative action in favour of girls' school enrolment. UN 98- تتعلق التدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى الإسراع بوتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء التي اعتمدتها جزر القمر فعلياً بتدابير التمييز الإيجابي لصالح التحاق البنات بالدراسة.
    42. The Republic of Moldova noted that, despite progress, the realization of de facto equality between men and women remained a challenge, and stated that strengthening the Office of Equal Opportunity should ensure that priority be given to women's rights, non-discrimination and gender equality. UN 42- ولاحظت جمهورية مولدوفا أنه بالرغم من التقدم المحرز لا يزال إعمال المساواة الفعلية بين الرجال والنساء يشكل تحدياً، وذكرت أن الجهود الرامية إلى تعزيز مكتب تكافؤ الفرص ينبغي أن تكفل إعطاء الأولية لإعمال حقوق المرأة ومكافحة التمييز وإحقاق المساواة بين الجنسين.
    Under Resolution No. 210, adopted on 24 May 2010, it approved the equality and non-discrimination policy of the Ministerio Público to ensure that all personnel of the Attorney-General's Office and the Office of the Ombudsman and municipal representatives observe that policy in the performance of their duties and thereby promote effective de facto equality between men and women. UN وبموجب القرار رقم 210، المعتمد في 24 أيار/ مايو 2010، أقر المكتب سياسة وزارة الشؤون العامة المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز لضمان التزام جميع العاملين في مكتب المدعي العام ومكتب أمين المظالم وممثلي البلديات بتلك السياسة في أداء واجباتهم ومن ثم تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    6. It is indicated in the report that the State party has taken a series of special measures in the fields of women's employment, political participation and health care with a view to accelerating de facto equality between men and women (paras. 72-78). UN 6 - يشير التقرير إلى أن الدولة الطرف اتخذت سلسلة من التدابير الخاصة المؤقتة في مجالات عمل المرأة ومشاركتها السياسية وتوفير الرعاية الصحية لها بغية الإسراع بوتيرة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء (الفقرات 72-78).
    6. It is indicated in the report that the State party has taken a series of special measures in the fields of women's employment, political participation and health care with a view to accelerating de facto equality between men and women (paras. 72-78). UN 6 - جاء في التقرير أن الدولة الطرف اتخذت سلسلة من التدابير الخاصة في مجالات عمل المرأة، ومشاركتها السياسية وتوفير الرعاية الصحية لها بغية الإسراع بوتيرة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء (الفقرات 72-78).
    (a) Develop policies with time-bound targets and indicators to eliminate occupational segregation and achieve substantive equality between men and women in the labour market, including in traditionally male-dominated fields through intensified technical and vocational training; promote overall employment of women; and expand women's access to microcredit at low interest rates for self-employment and income-generating activities; UN (أ) وضع سياسات بأهداف ومؤشرات محددة زمنياً للقضاء على الفصل الوظيفي وتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في سوق العمل، بما في ذلك الميادين التي يسيطر عليها الذكور في العادة عبر تكثيف التدريب التقني والمهني؛ والتشجيع على عمل المرأة عموماً؛ وتوسيع نطاق وصول المرأة إلى القروض الصغيرة بمعدلات فائدة متدنية لتمويل الأعمال الحرة والأنشطة المدرة للدخل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus