"المساواة الكاملة بين الرجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • full equality between men
        
    • full equality of men
        
    • complete equality between men
        
    • absolute equality between men
        
    • the full equality
        
    • full gender equality
        
    • perfect equality between men
        
    Such challenge requires a stronger sector wide approach in order to achieve full equality between men and women. UN وهذا التحدي يتطلب الأخذ بنهج أقوى على نطاق القطاع من أجل تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    NWCI seeks full equality between men and women. UN ويسعى المجلس إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    This draft provides for full equality between men and women and therefore brings Belgian legislation into line with European directive 76/207. UN ويحقق هذا المشروع المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، ويكيف بالتالي التشريع البلجيكي تبعا للتوجيه اﻹداري ٧٦/٢٠٧.
    The Constitution and other legislation reaffirmed the full equality of men and women in terms of rights and freedoms. UN وبيّن أن الدستور والتشريعات اﻷخرى تؤكد مجددا المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات.
    Starting from the assertion in the Charter, calling for full equality of men and women, the United Nations has worked with the women's movement to realize this goal of our founders. UN فبدءا من التأكيد الوارد في الميثاق، الذي يدعو إلى المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، ظلت اﻷمم المتحدة تعمل مع حركة المرأة من أجل تحقيق هذا الهدف الذي وضعه مؤسسو منظمتنا.
    We shall continue to foster complete equality between men and women and to increase the contribution of women to social progress and development. UN سنواصل دعم المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة والعمل على زيادة مساهمة المرأة في التقدم والتنمية الاجتماعية.
    249. As regards parental authority, legislation provides absolute equality between men and women. UN 249- فيما يتعلق بالسلطة الأبوية، تنص التشريعات على المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    42. As noted earlier, Uruguay has a comprehensive legal framework which guarantees full equality between men and women. UN 42 - كما سبق إيضاحه، فإن أوروغواي لديها إطار قانوني شامل يكفل المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    The Treaties of the European Union and EU Regulations, containing specific provisions for the purpose of ensuring full equality between men and women in practice, will have supremacy over national law and direct effect in Cyprus. UN وسوف يكون لمعاهدات الاتحاد الأوروبي ونظمه التي تتضمن بنوداً معينة لغرض توفير المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة من الناحية العملية، الغلبة على القانون الوطني وسيكون لها أثر مباشر في قبرص.
    Aware that a change in the traditional role of men as well as the role of women in society and in the family is needed to achieve full equality between men and women, UN وإذ تدرك أن تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة يتطلب إحداث تغيير في الدور التقليدي للرجل وكذلك في دور المرأة في المجتمع والأسرة،
    Aware that a change in the traditional role of men as well as the role of women in society and in the family is needed to achieve full equality between men and women, UN وإذ تدرك أن تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة يتطلب إحداث تغيير في الدور التقليدي للرجل وكذلك في دور المرأة في المجتمع واﻷسرة،
    The Labour Code guaranteed full equality between men and women with regard to employment and wages, and any discrimination in this regard was sanctioned by the courts. UN ويكفل قانون العمل المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل والأجر، وأي تمييز في هذا الصدد تعاقب عليه قانوناً.
    60. The progressive incorporation of the gender perspective into education has contributed to the implementation of specific measures to ensure full equality between men and women. UN 60 - ساهم الإدماج التدريجي للمنظور الجنساني في مجال التعليم في تنفيذ إجراءات محددة من أجل تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    274. With respect to discrimination against women, the Committee recommends that the Government pursue its policies designed to achieve full equality between men and women in all areas of economic, social and cultural life. UN ٤٧٢- وفيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، توصي اللجنة بأن تتابع الحكومة سياساتها المتعلقة بتحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في جميع نواحي الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    With respect to discrimination against women, the Committee recommends that the Government pursue its policies designed to achieve full equality between men and women in all areas of economic, social and cultural life. UN ٠٣- وفيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، توصي اللجنة بأن تتابع الحكومة سياساتها المتعلقة بتحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في جميع نواحي الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Starting from the assertion in the Charter, calling for full equality of men and women, the United Nations has worked with the women's movement to realize this goal of our founders. UN فبدءا من التأكيد الوارد في الميثاق، الذي يدعو إلى المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، ظلت اﻷمم المتحدة تعمل مع حركة المرأة من أجل تحقيق هذا الهدف الذي وضعه مؤسسو منظمتنا.
    . Changes in both men's and women's attitudes and behaviour are necessary conditions for achieving the full equality of men and women. UN ٤-٢١ إن إحداث تغييرات في مواقف كل من الرجال والنساء وسلوكهم شرط ضروري لتحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    Lastly, the initiative for complete equality between men and women in Senegal in all fully or partially elected bodies is a way for us to marshal women's abilities, which are fully acknowledged. UN وأخيرا، فإن مبادرة تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في السنغال في جميع الهيئات المنتخبة كليا أو جزئيا تمثل إحدى الوسائل لتنظيم قدرات المرأة المعترف بها بشكل كامل.
    The Political Constitution of Nicaragua provided for absolute equality between men and women and also stipulated the State's obligation to eliminate de facto obstacles to equality between Nicaraguans and to their participation in all spheres of life. UN ويكفل الدستور السياسي لنيكاراغوا المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، كما ينص أيضا على التزام الدولة بالقضاء على العقبات الفعلية التي تعيق المساواة بين النيكاراغويين ومشاركتهم في جميع مجالات الحياة.
    We also encourage full gender equality, which will eliminate stereotypes of the image of women in order to allow egalitarian access to education and employment for women. UN كما نشجع المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، مما سيزيل القوالب النمطية لصورة المرأة بغية منحها التعليم وإتاحة فرص العمل لها على قدم المساواة.
    By allowing the parents to choose the surname they wish to give their children, the new law establishes perfect equality between men and women by giving both parents equal rights. UN وفي سياق تمكين الوالدين من اختيار الاسم الذي يرغبان في عزْوه لأطفالهما، يلاحظ أن القانون الجديد يتّجه نحو إتمام تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، من منطلق عزو حقوق متساوية لكلا الوالدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus