It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate substantive equality between women and men. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تعزز تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل. |
It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate substantive equality between women and men. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تعزز تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل. |
It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate substantive equality between women and men. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تعزز تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل. |
(a) Based on existing data and studies, set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of strategies, such as outreach and support programmes, the creation of incentives, quotas and other proactive measures aimed at achieving substantive equality of women and men in those areas; | UN | (أ) القيام، بالاستناد إلى البيانات والدراسات القائمة، بتحديد أهداف ذات أطر زمنية وتخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ استراتيجيات مثل برامج التوعية والدعم، وخلق الحوافز، وتحديد الحصص، وغير ذلك من التدابير الاستباقية الرامية إلى تحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في تلك المجالات؛ |
It is also concerned that such measures are not systematically applied to accelerate the achievement of substantive equality of women with men in all areas covered by the Convention. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن هذه التدابير لا تطبق بشكل منهجي للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
In 2007 the Act on substantive equality between women and men in the Federal District came into force, under which a number of actions have been taken. | UN | وفي عام 2007 بدأ نفاذ قانون المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في منطقة العاصمة الاتحادية، الذي اتخذ بمقتضاه عدة تدابير. |
It recommends the implementation of campaigns to raise awareness about the Convention and the State party's obligations under the Convention, including the meaning and scope of substantive equality between women and men. | UN | وتوصي بتنفيذ حملات توعية بشأن الاتفاقية والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية، بما في ذلك معنى ونطاق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل. |
It recommends the implementation of campaigns to raise awareness about the Convention and the State party's obligations under the Convention, including the meaning and scope of substantive equality between women and men. | UN | وتوصي بتنفيذ حملات توعية بشأن الاتفاقية والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية، بما في ذلك معنى ونطاق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل. |
557. The Committee expresses concern that, although temporary special measures are provided for in some legislation, they are not systematically employed as a method of accelerating the achievement of de facto or substantive equality between women and men in all areas of the Convention. | UN | 557- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه رغم ورود تدابير خاصة مؤقتة في بعض التشريعات فإنها لم تستخدم كوسيلة للتعجيل بتحقيق المساواة كأمر واقع أو المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الاتفاقية. |
Law of the Federal District on substantive equality between women and men. Article 10. Calls for balanced political participation and representation between women and men; stipulates measures for achieving this (articles 24 and 25). | UN | - قانون المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في منطقة العاصمة الاتحادية (المادة 10) - يهدف إلى تشجيع المشاركة والتمثيل السياسي المتوازن للمرأة والرجل؛ يحدد إجراءات تنفيذ القانون (المادتان 24 و 25). |
However, the Committee is concerned that temporary special measures are not sufficiently applied as a necessary strategy to accelerate the achievement of substantive equality between women and men in other areas covered by the Convention, especially employment and education. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة بشكل كاف كاستراتيجية ضرورية لتسريع تحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في مجالات أخرى مشمولة بالاتفاقية، ولا سيما العمالة والتعليم. |
12. The Committee expresses concern that although temporary special measures are provided for in some legislation they are not systematically employed as a method of accelerating the achievement of de facto or substantive equality between women and men in all areas of the Convention. | UN | 12 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن التدابير الخاصة المؤقتة لم يرد بها نص في التشريع كما أنها لم تستخدم كوسيلة للتعجيل بتحقيق المساواة كأمر واقع أو المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الاتفاقية. |
(f) Take the measures necessary to address practices that discriminate against women in nationality matters as well as indirect discrimination in nationality laws, so that substantive equality between women and men in nationality matters may be achieved. | UN | (و) اتخاذ التدابير اللازمة للتطرق للممارسات التي تميز ضد المرأة في المسائل المتصلة بالجنسية، فضلاً عن التمييز غير المباشر في قوانين الجنسية، كيما يتسنى تحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في مسائل الجنسية. |
(a) To adopt and implement temporary special measures, including time-bound goals, quotas or preferential treatment, directed towards the achievement of de facto or substantive equality between women and men in areas where women are underrepresented or disadvantaged, including in political life, decision-making bodies and the private sector; | UN | (أ) تعتمد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك أهداف محددة زمنياً، أو حصص، أو معاملة تفضيلية، موجهة نحو تحقيق المساواة في الواقع أو المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في المجالات التي تُمثَّل فيها المرأة تمثيلاً ناقصاً أو تُحرم منها، بما في ذلك في الحياة السياسية، وأجهزة صنع القرار، والقطاع الخاص؛ |
In this regard, the Committee is concerned that temporary special measures are not systematically applied as a strategy necessary to accelerate the achievement of substantive equality of women and men in areas covered by the Convention, especially those of employment, participation in political and public life and others in which women are underrepresented or disadvantaged. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لعدم تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة تطبيقاً منهجياً باعتبارها استراتيجية ضرورية للإسراع في تحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في المجالات المشمولة في الاتفاقية، ولا سيما مجالات العمل والمشاركة في الحياة السياسية والعامة والمجالات الأخرى حيث تكون المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة. |
The Committee further recommends that the State party enact and implement a comprehensive law reflecting substantive equality of women with men in both public and private spheres of life. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بسنّ وتطبيق قانون شامل يعكس تحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في مجالات الحياة العامة والخاصة. |
The Committee further recommends that the State party enact and implement a comprehensive law reflecting substantive equality of women with men in both public and private spheres of life. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بسنّ وتطبيق قانون شامل يعكس تحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في مجالات الحياة العامة والخاصة. |
583. The Committee recommends that the State party enact and implement comprehensive laws guaranteeing the substantive equality of women with men in both the public and private sectors, especially in regard to equal pay and equal opportunity in employment. | UN | 583 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسن وتنفذ قوانين شاملة تضمن المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في كل من القطاعين العام والخاص، وبخاصة فيما يتعلق بالمساواة بينهما في الأجر وفرص العمل. |