"المساواة بالنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality for
        
    • inequality for
        
    The aim of the organization MiRA Centre is to promote equality for black, immigrant and refugee women in Norway. UN يتمثل هدف منظمة مركز ميرا في تعزيز المساواة بالنسبة للنساء من السود والمهاجرات واللاجئات في النرويج.
    The Government was making every possible effort to bring about equality for women. UN وتبذل الحكومة كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بالنسبة إلى النساء.
    However, there remains a pressing need for continued action to promote effective measures for the prevention of disability, for rehabilitation and for the realization of the goals of full participation and equality for persons with disabilities. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة ماسة الى مواصلة العمل لتشجيع اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من العجز، وﻹعادة التأهيل وتحقيق اﻷهداف المتمثلة في المشاركة الكاملة وتحقيق المساواة بالنسبة للمعوقين.
    Reliable and regularly collected statistics on unpaid work are a first step towards gaining equality for unpaid caregivers, the majority of whom are women. UN إن وجود إحصاءات يمكن التعويل عليها وتُجمع بانتظام بشأن العمل غير مدفوع الأجر هي الخطوة الأولى نحو الحصول على المساواة بالنسبة إلى مقدمي العناية غير مدفوعة الأجر الذين تشكل المرأة الغالبية منهم.
    Access to quality secondary and tertiary education for women and girls is a basic human right and one of the most effective strategies for the achievement of equality for women and girls. UN ويعد حصول النساء والفتيات على التعليم الثانوي والعالي الجيد حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، واستراتيجية من أنجع الاستراتيجيات لتحقيق المساواة بالنسبة للنساء والفتيات.
    He also expressed concern that, in spite of the official policy of equality for the official languages of the Organization, reports of the Secretary-General were posted on the Internet first in English and only subsequently, sometimes days later, in other official languages. UN وأعرب أيضاً عن قلقه لأنه على الرغم من السياسة الرسمية لتحقيق المساواة بالنسبة للغات الرسمية للمنظمة فإن تقارير الأمين العام توضع على شبكة الإنترنت باللغة الإنكليزية أولاً وفيما بعد، بعد أيام في بعض الأحيان، باللغات الرسمية الأخرى.
    65. equality for Madhesis is emerging as a central issue in the peace process. UN 65- وتبرز مسألة المساواة بالنسبة لطائفة مادهيسي كقضية محورية في عملية السلام.
    The crucial factor in achieving equality for women in decision-making bodies was to strengthen their education so that they would be ready and able to assume such functions. UN والعامل الأساسي لتحقيق المساواة بالنسبة للمرأة في هيئات اتخاذ القرارات يتمثل في تعزيز تعليمهن بحيث يكن مستعدات وقادرات على تولي هذه المهام.
    They will spell out the need to support families in their domestic traumas, to provide safety nets for individuals and for our seamen and workers, to improve the education system, to design social-work systems and to enhance equality for the elderly and the disabled. UN وستوضح هذه القوانين ضرورة دعم الأسر في مشاكلها الداخلية، وتوفير شبكات الأمان للأفراد والبحارة والعمال، وتحسين النظام التعليمي، وتصميم نظم العمل الاجتماعية، وتعزيز المساواة بالنسبة للمسنين والعاجزين.
    It has helped to increase political participation and equality for Guatemalan women and to integrate the country’s indigenous population into national life. UN فهي قد ساعدت على زيادة المشاركة السياسية وعلى تحقيق المساواة بالنسبة للمرأة في غواتيمالا وعلى دمج السكان اﻷصليين في الحياة الوطنية لهذا البلد.
    A new Directorate-General for Equal Opportunities had been established within the Ministry of Employment Policy and Labour. The Director had been tasked with the elaboration of government policy to promote equality for women, rehabilitation of persons with disabilities and the employment of Roma. UN فقد أنشئت في وزارة سياسة العمالة والعمل مديرية عامة جديدة لتكافؤ الفرص، كلف مديرها بوضع سياسة حكومية لتشجيع المساواة بالنسبة للمرأة، وإعادة تأهيل الأشخاص المعوقين وتشغيل أفراد مجتمع الروما.
    It was important not to treat equality for women as a women's issue, but as a gender issue involving men as well. UN ومن المهم التعامل مع المساواة بالنسبة للمرأة لا بوصفها مسألة خاصة بالمرأة، بل بوصفها مسألة متعلقة بنوع الجنس تشمل الرجل أيضا.
    Since the World Conference on Women in Nairobi, Canada had made great progress in its efforts to achieve equality for women. UN ١٢ - لقد أحرزت كندا منذ المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي عقد في نيروبي تقدما كبيرا على طريق المساواة بالنسبة للمرأة.
    In the agricultural sector, the other decentralized bodies have technical units or groups responsible for incorporating equality for women in their specific policies and programmes. UN ولدى الهيئات اللامركزية اﻷخرى في القطاع الزراعي وحدات أو أفرقة تقنية مسؤولة عن إدراج المساواة بالنسبة للمرأة في سياساتها وبرامجها المحددة.
    12. Ms. Tavares da Silva said that the positive judicial decisions referred to in the periodic report were contradicted by other decisions reported by other sources that seemed to go against the principle of equality for women. UN 12 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن الأحكام القضائية الإيجابية المشار إليها في التقرير الدوري تتناقض مع قرارات أخرى وردت من مصادر أخرى وبدت أنها تنافي مبدأ المساواة بالنسبة للمرأة.
    12. The Working Group's study also describes various kinds of action being taken to ensure equality for gypsies and integrate them, among which the following may be mentioned: UN ٢١- وتشير دراسة الفريق العامل أيضا الى عدد من اﻹجراءات الجاري اتخاذها لتحقيق المساواة بالنسبة للغجر وإدماجهم في المجتمع؛ ومن بين هذه اﻹجراءات تجدر الاشارة الى ما يلي:
    In particular, the Committee welcomes the adoption of the Associations Act, the establishment of the Office for Human Rights, the elaboration of a project of education aimed at achieving equality for minorities and promoting multiculturalism, the implementation of programmes of human rights education within the school environment, and the introduction of human rights training for police officers and judges. UN وترحب اللجنة، على وجه الخصوص، باعتماد قانون الجمعيات وإنشاء المكتب المعني بحقوق الإنسان وإعداد مشروع تعليمي يهدف إلى تحقيق المساواة بالنسبة للأقليات وتشجيع التعدد الثقافي وتنفيذ برامج تعليم حقوق الإنسان في المحيط المدرسي، علاوة على تدريب ضباط الشرطة والقضاة تدريبا خاصاً على حقوق الإنسان.
    The government has made various efforts to promote equality for women in public service and to more effectively develop and utilize their abilities. UN 116 - وقد بذلت الحكومة جهود مختلفة لتعزيز المساواة بالنسبة للمرأة في مجال الخدمة العامة وتنمية قدراتها والاستفادة منها بمزيد من الفعالية.
    Members requested information on a study group on Aboriginal women and its authority and resources to ensure equality for indigenous women. UN ٣٨٧ - وطلب اﻷعضاء معلومات عن فريق للدراسة يتولى دراسة أحوال النساء اﻷروميات وسلطات هذا الفريق وموارده اللازمة لكفالة المساواة بالنسبة لهؤلاء النساء.
    295. The Employment Act (2001) establishes equality for all Bahamian citizens. UN 295 - ويرسخ قانون العمالة (لعام 2001) المساواة بالنسبة إلى جميع مواطني جزر البهاما.
    This situation creates a situation of inequality for persons who belong to national minorities, even when these national groups represent the majority of the population in a given area. UN ويعمل هذا الوضع على إيجاد حالة من عدم المساواة بالنسبة للذين ينتمون إلى أقليات قومية، حتى عندما تمثل هذه الجماعات القومية غالبية السكان في منطقة ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus