"المساواة بين الجنسين مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender equality with
        
    • gender equality while
        
    :: Review all government policies and laws, including those on citizenship and immigration, for their impact on the elimination of all forms of discrimination and the achievement of gender equality with particular reference to marginalized women; UN :: استعراض جميع السياسات والقوانين الحكومية، بما في ذلك قوانين الجنسية والهجرة، من حيث أثرها على القضاء على جميع أشكال التمييز، وتحقيق المساواة بين الجنسين مع التركيز بوجه خاص على النساء المهمشات؛
    These influenced political campaigning and ultimately the adoption of two formal agreements on gender equality with newly elected mayors. UN وقد أثر ذلك على الحملات السياسية، وفي نهاية المطاف تم اعتماد اتفاقين رسميين بشأن المساواة بين الجنسين مع رؤساء البلديات المنتخبين حديثًا.
    One of the fundamental principles of the Social Insurance Law is that of gender equality, with due regard to situations requiring special care. UN ومن المبادئ الأساسية في نظام التأمينات الاجتماعية مبدأ المساواة بين الجنسين مع مراعاة الحالات التي تحتاج إلى رعاية خاصة.
    The Ministry of Children and Equality was, in that spirit, preparing a governmental White Paper on gender equality, with special reference to male roles and the development of positive masculinity. UN ومن هذا المنطلق، تعد وزارة شؤون الطفل والمساواة ورقة بيضاء حكومية عن المساواة بين الجنسين مع الإشارة الخاصة إلى أدوار الذكر وتطوير الذكورة الإيجابية.
    (ii) Include a specific goal on empowerment of women and girls and gender equality while integrating a gender perspective throughout every aspect of the development agenda; UN ' 2` أن تتضمن هدفا محددا بشأن تمكين النساء والفتيات وتحقيق المساواة بين الجنسين مع إدماج منظور جنساني في كل جانب من جوانب خطة التنمية؛
    Number of high-quality corporate and joint/peer evaluations conducted on gender equality with United Nations and other partners UN إجراء عدد من التقييمات المشتركة وتقييمات النظراء والتقييمات المؤسسية رفيعة المستوى بشأن المساواة بين الجنسين مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء
    Greater attention was also being paid to the adults of the future through interventions in early childhood to ensure gender equality, with the role of parents and the community increasingly being highlighted. UN وأضافت أنه يجري أيضا توجيه عناية كبيرة إلى كبار المستقبل من خلال التدخلات التي تتم في مرحلة الطفولة المبكرة لضمان المساواة بين الجنسين مع إبراز دور الوالدين ودور المجتمع المحلي على نحو متزايد.
    2. New agreements and deepening collaboration to strengthen gender equality with United Nations agencies, funds and programmes UN 2 - اتفاقات جديدة وتعميق التعاون لتعزيز المساواة بين الجنسين مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة
    The first approach gives importance to human rights values, and discusses gender equality with an emphasis on protecting and promotion of women's human rights. UN أولهما يولي أهمية للقيم التي تجسدها حقوق الإنسان ويناقش المساواة بين الجنسين مع التركيز على حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    A new law required any company employing more than 35 people to provide gender-disaggregated statistics on pay and to discuss issues of gender equality with employees and at board meetings. UN وقالت هناك قانون جديد يقتضي من أي شركة يعمل لديها أكثر من 35 شخصِ أن تقدم إحصاءات مفصلة بحسب نوع الجنس بشأن الأجور ولمناقشة قضايا المساواة بين الجنسين مع الموظفين وفي اجتماعات مجالس الشركات.
    Although many challenges continued to hamper the full implementation of the Convention, strategic plans had been adopted to address those challenges and to advance the cause of gender equality, with strong emphasis on the need for partnership among all stakeholders at all levels. UN ومع أن هناك تحديات كثيرة لا تزال تعرقل التنفيذ الكامل للاتفاقية، تم اعتماد خطط استراتيجية لمواجهة هذه التحديات ودعم قضية المساواة بين الجنسين مع التركيز الشديد على ضرورة مشاركة جميع أصحاب المصلحة على جميع المستويات.
    In Bolivia, Brazil, Guatemala and Paraguay, UNIFEM is implementing a programme that aims at including gender equality, with a racial and ethnic perspective, in policies in order to reduce the inequality that persists in Latin America. UN وينفذ الصندوق في باراغواي، والبرازيل، وبوليفيا، وغواتيمالا برنامجا يهدف إلى تضمين المساواة بين الجنسين مع المنظور العرقي والإثني في السياسات من أجل الحد من حالة انعدام المساواة المستمرة في أمريكا اللاتينية.
    With reference to the low female representation in the Sameting and to the nomination process in 2001, the election committee had decided to initiate its own research program in the field of gender equality with a concentration on women in Saami society, with elections as a special focus. UN وفيما يتعلق بانخفاض نسبة تمثيل النساء في " الساميتنغ " وبعملية الترشيح في العام 2001، قررت لجنة الإنتخابات بدء برنامج البحوث الخاص بها في ميدان المساواة بين الجنسين مع التركيز على المرأة في مجتمع " السامي " وعلى الإنتخابات بوصفها محل اهتمام خاص.
    We also believe that comprehensive sex education helps to equate gender equality with the rejection of all forms of discrimination, to re-evaluate educational subject matter, and to strengthen intergenerational ties based on trust and respect, thereby promoting quality education. UN كما نعتقد أن التثقيف الجنسي الشامل يسهم في معادلة المساواة بين الجنسين مع رفض جميع أشكال التمييز، وإعادة تقييم الموضوع التعليمي، وتعزيز العلاقات الحكومية الدولية استنادا إلى الثقة والاحترام، وبالتالي، تعزيز التعليم الجيد.
    With the establishment of UN-Women, UNFPA revised its gender strategy to focus its mandate on the linkages of gender equality with SRH and reproductive rights. UN 42 - مع إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، نقح الصندوق استراتيجيته الجنسانية لتركيز ولايته على الروابط بين المساواة بين الجنسين مع الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    24. On issues related to gender and immigration, the agency for immigration has made improvements with regard to facilitating immigrants' access to law and has produced a guidebook on gender equality with a special focus on genital mutilation and forced marriages. UN 24- وفيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين والهجرة، أدخلت وكالة الهجرة تحسينات في مجال تيسير وصول المهاجرين إلى القانون وأصدرت دليلاً عن المساواة بين الجنسين مع التركيز بخاصة على تشويه الأعضاء التناسلية والزواج القسري.
    UNIFEM will also pursue development of an " Innovation Institute on Gender Equality " with other United Nations partners and the UNSSC to systematically identify and document promising strategies implemented by UNCTs to advance national priorities on gender equality. UN وسيواصل الصندوق أيضا تطوير فكرة إنشاء " معهد للابتكار بشأن المساواة بين الجنسين " مع شركائه الآخرين من الأمم المتحدة ومع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة للقيام على نحو منهجي بتحديد وتوثيق الاستراتيجيات الواعدة التي تنفّذها أفرقة الأمم المتحدة القطرية لتعزيز الأولويات الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    As custom is a specificity of the rural environment, abolishing customs may not necessarily result in an enhanced cohabitation of gender equality with cultural traditions. UN وبما أن العرف يمثل خصوصية تنفرد بها البيئة الريفية، فإن إلغاء النظم العرفية قد لا يؤدي بالضرورة إلى تعزيز تعايش المساواة بين الجنسين مع التقاليد الثقافية().
    ESCAP promotes women's empowerment and advancement by overcoming barriers to gender equality while reducing poverty. UN وتعزز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تمكين المرأة والنهوض بها عن طريق التغلب على العوائق أمام تحقيق المساواة بين الجنسين مع العمل في الوقت ذاته على الحد من الفقر.
    The main objective of this caucus is to promote the representation and participation of women in national political life and to promote gender equality while combating discrimination and inequality. UN والهدف الرئيسي من هذا التجمع هو تعزيز تمثيل ومشاركة المرأة في الحياة السياسية الوطنية وتعزيز المساواة بين الجنسين مع مكافحة التمييز وعدم المساواة().
    17. At the seventh regular session of the seventh legislature, the Committee for Children, Young People and Equal Rights for Women of the People's National Assembly encouraged executives from television and radio stations, the Ministry of Culture, record companies and other cultural institutions to promote gender equality while respecting differences. UN 17 - وفي الدورة العادية السابعة للمجلس التشريعي السابع، قامت لجنة رعاية الشباب والأطفال والنهوض بحقوق المرأة، التابعة للجمعية الوطنية لسلطة الشعب، بدعوة مديري ومديرات محطات التلفزيون والإذاعة ووزارة الثقافة وشركات التسجيل وسائر مؤسسات الصناعة الثقافية إلى العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين مع احترام الفوارق الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus