"المساواة بين الرجال والنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality between men and women
        
    • equality of men and women
        
    • equality between women and men
        
    • Equality for Men and Women
        
    • of gender equality
        
    • inequality between men and women
        
    • equality among men and women
        
    • equality of women and men
        
    • parity between men and women
        
    • the equal right of men and women
        
    • men and women equal
        
    :: Pass legislation to guarantee de facto equality between men and women with regard to collectively owned land UN :: سنّ تشريع يكفل بشكل واقعي المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالأرض المملوكة ملكية جماعية
    However, patriarchy and the predominance of cultural stereotypes still inhibit the attainment of equality between men and women. UN ومع ذلك، لا تزال السلطة الأبوية وهيمنة القوالب النمطية الثقافية تعرقل تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    That applies in particular to the MDGs on reducing maternal mortality and achieving equality between men and women. UN وذلك ينطبق بشكل خاص على الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تقليص الوفيات النفاسية وتحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    They pass laws that not only guarantee the equality of men and women but also punish discriminatory behaviour towards women. UN وهم يصوتون على قوانين لا تكفل المساواة بين الرجال والنساء فحسب، بل تعاقب أيضاً على التصرفات التمييزية ضد المرأة.
    France has made equality between women and men one of the cornerstones in the renewal of its public life. UN وفرنسا جعلت المساواة بين الرجال والنساء أحد أركان تجديد حياتها العامة.
    We welcome in particular the establishment of a composite gender entity, led by an under-secretary-general, which will consolidate the four agencies working to advance the equality between men and women and women's empowerment. UN ونرحب على نحو خاص بإنشاء الكيان المركب المعني بالمسائل الجنسانية، بقيادة وكيل للأمين العام، الذي سيعزز الوكالات الأربع التي تعمل على إحراز التقدم في مجالي المساواة بين الرجال والنساء وتمكين المرأة.
    The State legislation on inheritance was based on the principle of equality between men and women and was under the jurisdiction of the civil courts. UN ويستند تشريع الدولة فيما يتعلق بالميراث إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء ويخضع لولاية المحاكم المدنية.
    More efforts ought to be made to attain equality between men and women at all levels. UN ويتعين بذل جهود أكبر لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء على جميع المستويات.
    The Constitution guaranteed equality between men and women in all areas of life, which included the right to vote and to stand for election. UN ويضمن الدستور المساواة بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة، ويشمل ذلك الحق في التصويت والترشح.
    The need for the latest information on equality between men and women should perhaps be raised during the discussion. UN وربما أمكن أن تُثار أثناء المناقشة الحاجة إلى توافر أحدث المعلومات عن المساواة بين الرجال والنساء.
    He further explained that French legislation fully integrates equality between men and women. UN وأوضح أيضاً أن التشريع الفرنسي يدمج المساواة بين الرجال والنساء إدماجاً كاملاً.
    Other women’s issues are also mentioned under article 3 on equality between men and women. UN وثمة أيضاً مسائل أخرى تتعلق بالمرأة يرد ذكرها في إطار المادة 3 بشأن المساواة بين الرجال والنساء.
    The legitimate quest for equality between men and women has achieved positive results. UN والسعي المشروع لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء أسفر عن نتائج إيجابية.
    One of the steps taken in the course of those reforms had been the establishment of a governmental commission to promote equality between men and women. UN ومن بين الخطوات المتخذة أثناء هذه الإصلاحات إنشاء لجنة حكومية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    It was also trying to ensure equality between men and women and had established a number of programmes aimed specifically at young women. UN وقال إنها تحاول أيضا ضمان المساواة بين الرجال والنساء وأقرت عدة برامج موجهة للشابات، بصورة محددة.
    She pointed out that special measures could be effective in promoting equality between men and women. UN ويمكن أن تكون التدابير الخاصة فعالة في تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    The 1994 Constitution has ample provision for equality between men and women, unlike under the previous Constitution. UN يحوي دستور عام 1994 أحكاماً تكفل تحقيق المساواة بين الرجال والنساء على خلاف ما كان يحويه الدستور السابق.
    The Government should also consider incorporating a provision establishing the State's obligation to promote equality of men and women. UN كما ينبغي أن تنظر الحكومة في إدراج نص يلزم الدولة تعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    359. The States of Guernsey remain committed to adopting appropriate measures to ensure the equality of men and women in all spheres. UN تلتزم ولايات غيرنسي باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في كافة الميادين.
    The Constitution of Malta guarantees equality between women and men. UN يضمن دستور مالطة المساواة بين الرجال والنساء.
    Its role also extended to monitoring the implementation of national policies with respect to the promotion of Equality for Men and Women through gender-mainstreaming. UN وامتد دورها أيضاً ليشمل رصد تنفيذ السياسات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الرجال والنساء بمراعاة المنظور الجنساني.
    These actions had a positive impact on Angolan society and led to the development of a greater awareness of the need to respect the rights of women and to a keener appreciation by citizens of gender equality issues. UN وتترك هذه الأنشطة أثراً إيجابياً على المجتمع الأنغولي وتؤدي إلى زيادة العناية بأهمية احترام حقوق المرأة، فضلاً عن زيادة وعي المواطنين بقضايا المساواة بين الرجال والنساء.
    There is gross inequality between men and women. UN إن هناك قدرا هائلاً من عدم المساواة بين الرجال والنساء.
    150. The Committee also welcomes the establishment of the Standing Commission on the Rights of Women and of other organs designed to foster equality among men and women in Peru. UN ١٥٠ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء اللجنة الدائمة لحقوق المرأة وأجهزة أخرى لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في بيرو.
    Education and awarenessraising activities were important when attempting to incorporate the idea of equality of women and men into mainstream thinking. UN ثم قالت إن التعليم وأنشطة غرس الوعي هامة عند السعي إلى إدراج فكرة المساواة بين الرجال والنساء في الفكر السائد عموماً.
    The aim was to achieve parity between men and women. UN والهدف من ذلك هو تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    The Committee reminds the State party that the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights is an immediate obligation of the States parties which cannot be conditioned to willingness of concerned communities to amend their laws. UN تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التزام فوري يقع على الدول الأطراف لا يمكن أن يكون مرهوناً برغبة المجموعات المعنية بتعديل قوانينها.
    It leads to improvement in the fundamental principles of society in order to make men and women equal. UN وتؤدي المساواة بين الرجال والنساء إلى تحسين المبادئ الأساسية للمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus