There was consequently a need for equality among the six official languages in all information matters. | UN | ولهذا فإنه يلزم تحقيق المساواة فيما بين اللغات الرسمية الست في كافة المواد الإعلامية. |
The organization works not only to promote Esperanto, but also to stimulate discussion on world languages and to call attention to the need for equality among languages. | UN | لا تعمل المنظمة فقط من أجل تعزيز الاسبرانتو، وإنما أيضا لحفز إجراء مناقشات بشأن اللغات العالمية ولفت الانتباه إلى ضرورة المساواة فيما بين اللغات. |
We agreed to entrust the United Nations with ensuring equality among States. | UN | ولقد وافقنا على أن نعهد للأمم المتحدة بضمان المساواة فيما بين الدول. |
He reiterated the importance of achieving parity among the six official languages on the United Nations website. | UN | وأكَّد من جديد أهمية تحقيق المساواة فيما بين اللغات الرسمية الست على موقع الويب الخاص بالأمم المتحدة. |
The most extensive project to be implemented in cooperation among the different ministries is the mainstreaming of equality between men and women. | UN | وأكثر المشاريع شمولاً من بين المشاريع الواجب تنفيذها بالتعاون فيما بين مختلف الوزارات هو إدماج المساواة فيما بين الرجل والمرأة. |
Both history and experience have shown us that respect for multilingualism, based on the equality of official languages, is a factor for communication and for drawing people together. | UN | وقد علمنا التاريخ كما علمتنا التجربة أن احترام التعددية على أساس المساواة فيما بين اللغات الرسمية يشكل عنصرا للتخاطب والاتصال والتقارب فيما بين أفراد شعبنا. |
That problem could be solved only through multilateral efforts and on the basis of equality among sovereign States. | UN | وقالت إن هذه المشكلة لا يمكن حلها إلا بجهود متعددة الأطراف وعلى أساس المساواة فيما بين الدول ذات السيادة. |
This impairs the principle of equality among sovereign nations under the Charter of the United Nations. | UN | وينتقص هذا من مبدأ المساواة فيما بين الدول ذات السيادة طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
Respect for human rights must go together with respect for equality among States as well as between the United Nations and Member States. | UN | ولابد من أن يقترن احترام حقوق الانسان باحترام المساواة فيما بين الدول وكذلك بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء. |
The principle of equality among nations is one that has guided our foreign policy since independence, and we join other Member States in welcoming the Conference's Declaration and Programme of Action. | UN | إن مبدأ المساواة فيما بين اﻷمم كان ولا يزال من المبادئ الموجهة لسياستنا الخارجية منذ الاستقلال. ونحن نضم صوتنا الى الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الترحيب باﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن المؤتمر. |
The primary purpose of the Millennium Development Goals was to usher in a new era of development that eradicates extreme poverty and allows for greater equality among the peoples of this world. | UN | كان الغرض الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية دخول عصر جديد من التنمية يقضي على الفقر المدقع ويسمح بزيادة المساواة فيما بين البشر في هذا العالم. |
The primary purpose of the Millennium Development Goals was to usher in a new era of development that eradicates extreme poverty and allows for greater equality among the peoples of this world. | UN | كان الغرض الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية دخول عصر جديد من التنمية يقضي على الفقر المدقع ويسمح بزيادة المساواة فيما بين البشر في هذا العالم. |
equality among members of the Court | UN | المساواة فيما بين أعضاء المحكمة |
equality among ad hoc judges | UN | المساواة فيما بين القضاة الخاصين |
The project is based on the assumption that guidance on education and career is an important tool to promote equality among both gender and ethnical minorities. | UN | ويستند المشروع إلى افتراض أن التوجيه المتعلق بالتعليم والحياة العملية أداة هامة لتعزيز المساواة فيما بين الجنسين وفي صفوف الأقليات العرقية. |
We also believe that real reform should include an expansion of both categories, in conformity with the principle of equality among Member States, as well as with that of equitable geographic representation. | UN | ونؤمن أيضا بأن الإصلاح الحقيقي ينبغي أن يتضمن زيادة في الفئتين، تطبيقا لمبدأ المساواة فيما بين الدول الأعضاء، وأيضا تماشيا مع التمثيل الجغرافي العادل. |
Lastly, she stressed the importance of parity among the six official languages of the Organization, although her delegation understood that the Department was faced with certain constraints in that regard. | UN | وأخيراً، شدَّدت على ضرورة تحقيق المساواة فيما بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، مع تفهم وفدها للقيود التي تواجه في بعض الحالات. |
In the quest to strike parity among the United Nations languages, those already disadvantaged would be further discriminated against. | UN | وفي السعي إلى تحقيق المساواة فيما بين لغات اﻷمم المتحدة، سيقع المزيد من التمييز على أولئك الذين هم أصلا في وضع غير متكافئ. |
53. In the past, the principle of equality between judges ad hoc has continuously been protected by the Court. | UN | 53 - لقد داومت المحكمة في الماضي على حماية مبدأ المساواة فيما بين القضاة الخاصين. |
127. Belgium had developed a coordinated employment policy aimed at integrating equality between sexes. | UN | 127 - وقد وضعت بلجيكا سياسة منسقة في مجال العمالة بهدف إدماج المساواة فيما بين الجنسين. |
Not only had the Council flouted its own rules of procedure and those of the General Assembly, but also those of 60 years of United Nations established practice based on the equality of Member States. | UN | لم يتجاهل المجلس فقط نظامه الداخلي والنظام الداخلي للجمعية العامة، ولكن أيضا ممارسات الأمم المتحدة الراسخة طيلة ستين سنة القائمة على المساواة فيما بين الدول الأعضاء. |
Brazil is actively partnering within the region and in Africa, promoting its success with social programmes that have managed to significantly reduce inequality among its citizens. | UN | وتجدّ البرازيل في إقامة شراكات داخل المنطقة وفي أفريقيا حيث تنشر نجاحاتها في البرامج الاجتماعية التي أتاحت لها القضاء إلى حد كبير على أوجه عدم المساواة فيما بين مواطنيها. |
But the gains have been largely reaped by the stronger countries, leaving the weak even more disadvantaged and the inequality between and within countries even more pronounced. | UN | إلا أن البلدان اﻷقــوى هي التي استأثــرت بحصة اﻷســد من اﻷرباح، مما زاد من حرمــان الضعفـاء ومن بروز عــدم المساواة فيما بين البلدان وداخلها بصورة أوضح. |
In fact, we are opposed to any reform that may raise inequalities among States. | UN | وفي الواقع، نحن نعارض أي إصلاح قد يزيد عدم المساواة فيما بين الدول. |