"المساواة في الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal protection
        
    Minorities have the right to equal protection by the law and before the law. UN وللأقليات الحق في المساواة في الحماية بموجب القانون وأمام القانون.
    The Committee is also concerned that legislation presently in force does not provide equal protection to all children under the age of 18 years. UN كما يساور اللجنة القلق لأن التشريعات النافذة حالياً لا توفر المساواة في الحماية لجميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    Section 295 c of the Constitution was not discriminatory in nature as it offered equal protection to all religions. UN وقال إن المادة 295ج من الدستور ليست تمييزية بطبيعتها لأنها تمنح المساواة في الحماية لجميع الأديان.
    Substantive issues: Equality before the law; equal protection under the law; nondiscrimination UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في الحماية بموجب القانون؛ عدم التمييز
    Ultimately, the equal protection of the law as the means to achieve freedom from fear and freedom from want is the most sustainable form of protection. UN وفي نهاية المطاف، فإن المساواة في الحماية القانونية، باعتبارها الوسيلة الكفيلة بتحقيق التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة، هي أكثر أشكال الحماية استدامة.
    " States should see that law enforcement agencies provide equal protection for all social groups. UN " وينبغي أن تحرص الدول على قيام اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ القوانين على المساواة في الحماية بين جميع الفئات الاجتماعية.
    Article 26 requires that the rights guaranteed by article 17 of the Covenant be guaranteed without discrimination on account of Roma ethnic origin, as well as guaranteeing the equal protection of article 17 of the Covenant. UN وتقضي المادة 26 بضمان الحقوق المكفولة بموجب المادة 17 من العهد دون تمييز على أساس الأصل الإثني لطائفة الروما، وكذلك بضمان المساواة في الحماية التي تكفلها المادة 17 من العهد.
    The State party should increase its efforts in the field of combating and eliminating discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity, inter alia, by implementing comprehensive legislative reform that guarantees equal protection from discrimination on all grounds. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها في مجال مكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية والقضاء عليه، وذلك بالقيام بأمور منها تنفيذ إصلاحات تشريعية شاملة تضمن المساواة في الحماية من التمييز أياً كانت أسسهُ.
    equal protection for nationals and foreign nationals (art. 191). UN المساواة في الحماية بين الأجانب والبلجيكيين (المادة 191)؛
    Right to impart information and ideas; permissible restrictions; right to the equal protection of the law without any discrimination UN المسائل الموضوعية: الحق في نقل المعلومات والأفكار؛ فرض قيود يُسمح بفرضها؛ الحق في المساواة في الحماية القانونية دون أي تمييز
    The legal order of Slovakia ensures equal protection and guarantee of human rights to women and men. UN 404- النظام القانوني في سلوفاكيا يضمن المساواة في الحماية وحقوق الإنسان للمرأة والرجل.
    (i) The principles of equal protection before the courts and under the law are respected within their legal systems and applied without discrimination to all persons within their jurisdiction; UN احترام مبادئ المساواة في الحماية أمام المحاكم والقانون في إطار نظمها القانونية وتطبيقها دون تمييز على جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها؛
    C. Right to equal protection before the law, access to justice and effective remedies 67 - 68 13 UN جيم - الحق في المساواة في الحماية أمام القانون وفي الوصول إلى العدالة والحصول على سبل الانتصاف الفعالة 67-68 17
    C. Right to equal protection before the law, access to justice and effective remedies UN جيم- الحق في المساواة في الحماية أمام القانون وفي الوصول إلى العدالة والحصول على سبل الانتصاف الفعالة
    The principle of equal protection is enshrined in the Constitution. UN 96-38- مبدأ المساواة في الحماية مكرس في الدستور.
    equal protection for nationals and foreign nationals (art. 191) UN المساواة في الحماية بين الأجانب والبلجيكيين (المادة 191)؛
    Substantive issues: Right to impart information and ideas; permissible restrictions; right to the equal protection of the law without any discrimination. UN المسائل الموضوعية: الحق في نقل المعلومات والأفكار؛ فرض قيود يُسمح بفرضها؛ الحق في المساواة في الحماية القانونية دون أي تمييز.
    Women and girls must be able to live in a world with equal protection, where they are not subjected to torture, inhumane and degrading treatment. UN ويجب أن يكون في مقدور النساء والفتيات العيش في عالم تسود فيه المساواة في الحماية ولا تتعرضن فيه للتعذيب وللمعاملة اللاإنسانية المهينة.
    In such an agenda, the rule of law must play a critical role in ensuring equal protection and access to opportunities. UN وفي برنامج من هذا القبيل، يتعين أن تؤدي سيادة القانون دورا هاما في ضمان المساواة في الحماية وفي إمكانية الحصول على الفرص.
    Where the United Nations succeeds in supporting change that results in the betterment of peoples' lives through their equal protection under the law and the attainment of justice, it strengthens the rule of law. UN وحيثما تنجح الأمم المتحدة في دعم التغيير الذي يمكّن من تحسين حياة الشعوب بتحقيق المساواة في الحماية القانونية وإقامة العدل، فإنها تكون بذلك قد عزّزت سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus