"المساواة في حصول" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal access
        
    equal access for IDPs and refugees to public services and the equal right to participate in public affairs; UN ' 12` المساواة في حصول النازحين واللاجئين على الخدمات العامة والحق المتساوي في المشاركة في الشؤون العامة؛
    Government policies and plans to ensure equal access of both sexes to education UN سياسات وخطط الحكومة لكفالة المساواة في حصول كلا الجنسين على التعليم
    Existence of laws that ensure equal access to health services for international migrants UN وضع قوانين تكفل المساواة في حصول المهاجرين الدوليين على خدمات الصحة
    JS1 called on the Government to guarantee equal access to comprehensive sexuality education for all children and adolescents. UN وناشد معدو الورقة المشتركة 1 الحكومة بأن تضمن المساواة في حصول جميع الأطفال والمراهقين على تربية جنسية شاملة.
    129. Various measures have been taken concerning equal access to quality health services for persons with disabilities. UN 129- وقد اتخذت عدة تدابير فيما يتصل بتحقيق المساواة في حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية الجيدة.
    The meeting's opening, which included remarks by SPM Minister Iriny Lopes, centered primarily on the access and participation of women and girls in education, training, science, and technology, in addition to the promotion of equal access by women to full employment and decent work. UN وتركزت الجلسة الافتتاحية للاجتماع التي تضمنت ملاحظات من وزيرة أمانة السياسات المتعلقة بالمرأة إيرني لوبيز أساساً حول حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا ومشاركتهن في هذه المجالات، بالإضافة إلى تشجيع المساواة في حصول المرأة على وظائف كاملة وعمل لائق.
    The Committee further stressed that promoting equal access of girls and women to education and training is an important strategy towards the elimination of discrimination against women and the realization of gender equality in employment and occupation. UN كما أكدت اللجنة أن تعزيز المساواة في حصول الفتيات والنساء على التعليم والتدريب هو بمثابة استراتيجية هامة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في العمالة والمهن.
    There are still major challenges in ensuring that boys and girls have equal access to their rights. UN 51 - لا تزال هناك تحديات جسام أمام ضمان المساواة في حصول الفتيان والفتيات على حقوقهم.
    Policies and strategies have been developed to promote access to prevention, treatment, care and support for those affected, including equal access to medication for those affected in low- and middleincome countries. UN ووضعت سياسات واستراتيجيات لتعزيز حصول المتأثرين بالمرض على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، بما في ذلك المساواة في حصول المتأثرين في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، على الأدوية.
    The study also looks at the critical area of implementation of law and policy and how governance structures facilitate or impede women's equal access to land and property. UN وتتناول الدراسة أيضا المجال الحرج لتنفيذ القوانين والسياسات وكيف تسهل هياكل الادارة أو تعرقل المساواة في حصول المرأة على الأراضي والممتلكات.
    Efforts are being made by national and international organizations to ensure that women have equal access to land, credit, education and training, technology and other productive resources. UN وتبذل المنظمات الوطنية والدولية جهودا لكفالة المساواة في حصول النساء على اﻷراضي والائتمانات والتعليم والتدريب والتكنولوجيا وغير ذلك من الموارد الانتاجية.
    However, OSCE monitored and provided advice on equal access to services for all communities, including in the areas of health and education UN غير أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا قامت برصد المساواة في حصول جميع الطوائف على الخدمات وبتقديم المشورة بذلك الشأن، وذلك في مجالات منها الصحة والتعليم
    In particular, the Committee notes that there remain many obstacles to ensuring equal access to education for children with disabilities. UN وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة أنه ما زال ثمة عقبات كثيرة تعترض سبيل ضمان المساواة في حصول الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم.
    We agree to promote equal access for men and women to food, water, land, credit and technology which will also help in generating income and creating employment opportunities for the poor, thus contributing to reduction of poverty and hunger. UN ونحن نوافق على تشجيع المساواة في حصول الرجال والنساء على الأغذية والمياه والأراضي والقروض والتكنولوجيا، مما سيساعد أيضا على توليد الدخل وزيادة فرص العمل أمام الفقراء ويسهم، بالتالي، في التخفيف من حدة الفقر والجوع.
    (b) Ensure the equal access of all children to the highest attainable standard of health care in all areas of the country. UN (ب) ضمان المساواة في حصول كل الأطفال على أعلى معايير الرعاية الصحية المتاحة في كل مناطق البلد.
    15. The Women's Rights Organization against Discrimination (AKDER) mentioned that Turkey should reinforce its legislative framework and institutional mechanisms to exclude all discriminatory practices that prevent equal access to employment for all persons. UN 15- وذكرت رابطة حقوق المرأة المناهضة للتمييز أن على تركيا أن تعزز إطارها التشريعي وآلياتها المؤسسية لاستبعاد جميع الممارسات التمييزية التي تحول دون تحقيق المساواة في حصول جميع الأشخاص على عمل(20).
    103.45 Step up its measures in promoting and protecting the rights of children living in rural areas including through ensuring equal access to education between children living in urban and rural areas (Malaysia); UN 103-45 تكثيف إجراءاتها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، بطرق منها ضمان المساواة في حصول الأطفال الذين يعيشون في المناطق الحضرية والريفية على التعليم (ماليزيا)؛
    a alt. Achieve equal access of women and girls to education, basic services, health care, economic opportunities, and decision-making at all levels; UN أ - صيغة بديلة - تحقيق المساواة في حصول المرأة والفتاة على التعليم، والخدمات الأساسية، والرعاية الصحية، والاستفادة من الفرص الاقتصادية، والمشاركة في صنع القرار على جميع المستويات؛
    9. Urges parliaments to introduce or amend legislation to guarantee equal access to health services for all women and children without discrimination, and to provide free essential health services for all pregnant women and children; UN 9 - تحث البرلمانات على سن أو تعديل تشريعات تضمن المساواة في حصول جميع النساء والأطفال على الخدمات الصحية دون تمييز، وعلى العمل على توفير الخدمات الصحية الأساسية مجانا لجميع النساء الحوامل والأطفال؛
    139. The right to health care (health protection) is guaranteed in Article 68 of the Constitution, which also explains the principle of equal access of Polish citizens to health care services financed from public funds. UN 139- إن الحق في الرعاية الصحية (الحماية الصحية) مكفول في المادة 68 من الدستور، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في حصول المواطنين البولنديين على خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus