"المساواة للمرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality for women in
        
    • women's equal
        
    • equality of women in
        
    • for women the equal
        
    • women's equality in
        
    • the equality of women
        
    Article 12: Ensuring equality for women in access to health care UN المادة 12: كفالة المساواة للمرأة في الحصول على الرعاية الصحية
    These appointments and subsequent performance have tremendously helped to develop an enabling environment which promotes equality for women in the country. UN وقد ساعدت هذه التعيينات وما تبعها من أداء، مساعدة هائلة في إيجاد بيئة تمكينية تعزز المساواة للمرأة في البلد.
    There must be a human rights-based approach to achieving equality for women in the sphere of economics. UN ولا بد من اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لتحقيق المساواة للمرأة في مجال الاقتصاد.
    Reforms to meet the challenges of the changing world are essential to ensure women's equal access to institutions and organizations. UN والإصلاحات الرامية إلى مجابهة تحديات هذا العالم المتغير ضرورية لضمان المساواة للمرأة في الوصول إلى المؤسسات والمنظمات.
    Reforms to meet the challenges of the changing world are essential to ensure women's equal access to institutions and organizations. UN والإصلاحات الرامية إلى مجابهة تحديات هذا العالم المتغير ضرورية لضمان المساواة للمرأة في الوصول إلى المؤسسات والمنظمات.
    It is also aware that equality of women in this domain must be achieved by employing all appropriate measures and with no further delay. UN كما تدرك أن تحقيق المساواة للمرأة في هذا المجال يجب أن يتم باستخدام جميع التدابير الملائمة ودون مزيد من التأخير.
    Reporting officers are asked to describe, as far as possible in quantitative and qualitative terms, factors affecting and difficulties experienced in ensuring for women the equal enjoyment, free from racial discrimination, of rights under the Convention. UN ويطلب إلى واضعي التقرير أن يصفوا قدر الإمكان وصفاً كمياً ونوعياً العوامل المؤثرة والصعوبات القائمة في ضمان المساواة للمرأة في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية تمتعاً يخلو من التمييز العنصري.
    What we know is that there are scores of international and national agreements and constitutional assertions that clearly acknowledge the importance of women's equality in all spheres of endeavour. UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك العشرات من الاتفاقات الدولية والوطنية والتأكيدات الدستورية التي تقر بوضوح بأهمية كفالة المساواة للمرأة في جميع مجالات العمل.
    Article 13: Ensuring equality for women in economic and social life in the Bahamas UN المادة 13: كفالة المساواة للمرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في جزر البهاما
    Article 16: Ensuring equality for women in marriage and family life UN المادة 16: كفالة المساواة للمرأة في الزواج والحياة الأسرية
    At the same time, the Committee regrets that equality for women in law and practice has not been achieved in any country in the world. UN وفي الوقت ذاته، تأسف اللجنة لعدم تحقق المساواة للمرأة في القانون والممارسة في أي بلد في العالم.
    This included the design of a communication strategy to promote equality for women in environmental projects. UN وشمل ذلك وضع استراتيجية للاتصال من أجل النهوض بتحقيق المساواة للمرأة في المشاريع البيئية.
    Article 13: Ensuring equality for women in economic and social life in the Bahamas UN المادة 13: كفالة المساواة للمرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في جزر البهاما
    Article 16: Ensuring equality for women in marriage and family life UN المادة 16: كفالة المساواة للمرأة في الزواج والحياة الأسرية
    The operation of the MWYCFA demonstrates the commitment of SIG to equality for women in all aspects of life. UN ويبين أداء هذه الوزارة مدى التزام حكومة جزر سليمان بتحقيق المساواة للمرأة في جميع جوانب الحياة.
    Article 12: ensuring equality for women in accessing health care UN المادة 12: كفالة المساواة للمرأة في الحصول على الرعاية الصحية
    In a significant number of countries, discriminatory legislation, often through application of personal law systems, continues to create an almost impassable barrier to women's equal economic and social opportunity. UN 14- لا تزال التشريعات التمييزية، في سياق تطبيق قوانين الأحوال الشخصية عادةً، تثير عقبة كأداء أمام تحقيق المساواة للمرأة في الفرص الاقتصادية والاجتماعية في عدد كبير من البلدان.
    The Platform called on governments to take measures to ensure women's equal access to and full participation in power structures and decision-making and to increase women's capacity to participate in decision-making and leadership. UN ودعا المنهاج الحكومات إلى اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل تحقيق المساواة للمرأة في هياكل السلطة وصنع القرار، والمشاركة الكاملة فيها، وزيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة.
    Supporting women's groups in their advocacy for policies and laws that ensure women's equal access to resources, including financing, land, food and water, should be prioritized. UN فينبغي إعطاء الأولوية لدعم الجماعات النسائية في مناصرتها للسياسات والقوانين التي تكفل المساواة للمرأة في الحصول على الموارد، بما في ذلك التمويل، والأراضي، والغذاء والمياه.
    Measures to achieve equality of women in the workplace UN تدابير لتحقيق المساواة للمرأة في مكان العمل
    Article 13: ensuring equality of women in social and economic life UN المادة 13: كفالة المساواة للمرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية
    Reporting officers are asked to describe, as far as possible in quantitative and qualitative terms, factors affecting and difficulties experienced in ensuring for women the equal enjoyment, free from racial discrimination, of rights under the Convention. UN ويطلب إلى واضعي التقرير أن يصفوا قدر الإمكان وصفاً كمياً ونوعياً العوامل المؤثرة والصعوبات القائمة في ضمان المساواة للمرأة في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية تمتعاً يخلو من التمييز العنصري.
    The BWA has lead several public education campaigns and partnered with women's NGO's, to address legislation as well as other issues which impact women's equality in the Bahamas. UN وقد قاد المكتب عدة حملات تثقيف شعبية واشترك مع المنظمات غير الحكومية النسائية في معالجة التشريعات وكذلك القضايا الأخرى التي تؤثر على تحقيق المساواة للمرأة في جزر البهاما.
    In that regard, public opinion surveys covering 34 African countries reveal broad support for the equality of women among both men and women. UN وفي هذا الصدد، تكشف استقصاءات الرأي العام التي أجريت في 34 بلدا أفريقيّا عن تأييد واسع النطاق لتحقيق المساواة للمرأة في صفوف الرجال والنساء على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus