"المساوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality
        
    • equal
        
    • evens
        
    Since 2006, the Gender equality Centre (NGO) has been running the hotline-1903 service through the support of the Asia Foundation. UN ومنذ عام 2006، ومركز المساوة بين الجنسين يشرف على تشغيل الخط الهاتفي المباشر 1903 بدعم من المؤسسة الآسيوية.
    The Government's capacity for initiatives is also visible in the promotion of gender equality. UN وقدرة الحكومة في المبادرات واضحة أيضا في تعزيز المساوة بين الجنسين.
    It is worthwhile to note that the Action Plan for The Achievement of Gender equality gender equality has been developed in cooperation with 11 non-governmental organisations. UN ومما يجدر بالإشارة أن خطة العمل لتحقيق المساوة بين الجنسين قد وُضعت بالتعاون مع 11 منظمة غير حكومية.
    Women 2000: Gender equality, development and peace in the twenty-first century UN المرأة عام 2000 : المساوة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين
    In 2004 a gender equality advisory council had been established to advise Parliament, and her Government had taken steps to ensure gender equality in employment and equal access to the political and managerial spheres. UN ففي عام 2004، تم إنشاء المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين لتقديم المشورة إلى البرلمان، كما اتخذت الحكومة خطوات من أجل كفالة المساوة بين الجنسين في العمل والوصول إلى الدوائر السياسية والإدارية.
    UNIFEM to execute UNDP's gender equality programming in areas of comparative advantage. UN :: ينفذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة برمجة البرنامج الإنمائي بشأن المساوة بين الجنسين في مجالات الميزة النسبية.
    The State can play a role in this respect through tax incentives and by not imposing heavy duties on transactions of this kind, whose purpose is to re-establish gender equality. UN ويمكن للدولة أن تلعب دوراً في هذا الصدد عن طريق الحوافز الضريبية وعدم فرض ضرائب باهظة على هذا النوع من العمليات بغية اعادة المساوة بين الرجل والمرأة.
    The equality of all citizens, freedom of speech, liberty, equality, fraternity, these are ideas we could learn from in Russia. Open Subtitles المساوة بين كل المواطنين، حريّة الحديث، الحرية، المساوة، الأخويّة، هذه أفكارٌ يمكننا أن نتعلّم منها في روسيا.
    He'll have a chance to transcend and to evolve with some equality for all. Open Subtitles والتحكم بمصيره , سوف تكون لديه الفرصه للتجاوز والتطور مع بعض المساوة للكل
    It begins with the understanding that the equality of women and men is more than a desired condition, to be achieved for the common good: it is a dimension of human reality. UN ويبدأ ذلك بإدراك أن المساوة بين المرأة والرجل تمثل أكثر من مجرد حالة مرغوب فيها يجب تحقيقها من أجل المصلحة العامة: فهي بعد من أبعاد الواقع الإنساني.
    22. CCCs revised with a strengthened gender equality perspective. UN 22 - جرى استعراض الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ مع تعزيز منظور المساوة بين الجنسين.
    Lack of funding. The WCD would like to see more funds allocated to governmental work on gender equality including funds allocated to NGOs. UN الافتقار إلى التمويل: يود المجلس أن يرى مزيدا من الأموال تخصص لعمل الحكومة على تحقيق المساوة الجنسانية، بما في ذلك الأموال المخصصة للمنظمات غير الحكومية.
    The feminization of poverty, often aggravated by natural disaster and crop failure, was cited by several Member States in Africa and Asia as an obstacle to improving gender equality. UN وذكر كثير من الدول الأعضاء في أفريقيا وآسيا تزايد عدد النساء من الفقراء، الذي كثيرا ما يفاقم بسبب الكوارث الطبيعية وتدني المحاصيل الزراعية، بوصفه عائقا أمام تعزيز المساوة بين الجنسين.
    Focused work has been done in Uzbekistan to incorporate gender equality into all areas of society along the following priority lines: UN وبُذلت جهود مركزة في أوزبكستان لدمج مسألة المساوة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع إلى جانب المجالات التالية ذات الأولوية:
    Thus, the State is undertaking all necessary measures to eliminate discrimination against women in order to guarantee them equal rights with men, including in the field of education, thereby ensuring their equality. UN وهكذا تتخذ الدولة كل التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة كي تكفل لها المساواة مع الرجل في الحقوق، حتى في ميدان التعليم، وبذلك تكفل لها المساوة.
    7. Another essential area was that of equality in working life. UN 7 - وتابعت قائلة إن المجال الأساسي الآخر هو المساوة في حياة العمل.
    We can halve global poverty and stem the spread of major diseases, promote gender equality and empower women in 10 years time. UN إننا قادرون على خفض الفقر العالمي بمقدار النصف وعلى كبح تفشي الأمراض الرئيسية، وتشجيع المساوة الجنسانية وتمكين المرأة في غضون عشر سنوات.
    However, even though the fundamental right to equality had been expressed on many occasions and in many forums, discrimination against women persisted in many countries around the world. UN غير أنه وإن كان قد أُعرِبَ عن الحق الأساسي في المساوة في عدة مناسبات وفي عدة محافل، فإن التمييز ضد المرأة مستمر في كثير من بلدان العالم.
    If women were not equal partners in the political process, the development, economic prosperity and stability of their nations were at risk. UN وإذا ما لم تصبح المرأة شريكة على قدم المساوة مع الرجل في العملية السياسية، فإن ذلك قد يهدد التنمية والازدهار الاقتصادي والاستقرار في بلدها.
    Get one for the girls, too. That evens it out. Open Subtitles أجلب واحداً للفتيات أيضاً , ذلك سيحقق المساوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus