It is highly unlikely that any of Eritrea's activities would qualify for exemptions from the arms embargo. | UN | ومن المستبعد جدا أن يستأهل أي من أنشطة إريتريا إعفاءات من حظر توريد الأسلحة. |
It is highly unlikely that this includes all those who have a potential part to play in implementation. | UN | ومن المستبعد جدا أن تشمل هذه الهيئات جميع من يمكنهم القيام بدور في عملية التنفيذ. |
If they are not met in practice, a commission is highly unlikely to be effective. | UN | وإذا لم تلبِ هذه المعايير في الواقع العملي، فمن المستبعد جدا أن تكون اللجنة فعالة. |
[as Sigmund Freud] But I think ifs very unlikely. | Open Subtitles | كما سيغموند فرويد ولكن أعتقد أنا المستبعد جدا. |
[as Sean Connery] I think ifs very unlikely that you'll get it. | Open Subtitles | كما شون كونري أعتقد أنا المستبعد جدا أن عليك الحصول عليه. |
So you admit that it's pretty unlikely that you did. | Open Subtitles | لذلك كنت أعترف أنه من المستبعد جدا أن فعلتم. |
Such an option may deserve consideration even though it is highly unlikely that it will go beyond addressing the symptoms and offer a cure. | UN | وقد يستحق ذلك الخيار أن يُدرَس رغم أنه من المستبعد جدا أن يذهب إلى أبعد من معالجة الأعراض ليقترح الدواء الشافي. |
From its forensic findings, the Commission believes this to be highly unlikely. | UN | وتعتقد اللجنة بناء على استنتاجاتها الجنائية أنه من المستبعد جدا أن يكون ذلك صحيحا. |
It was considered that it would be highly unlikely that a better result could be achieved at such a late stage of the negotiations. | UN | واعتبر أنه سيكون من المستبعد جدا أن يتسنى تحقيق نتيجة أفضل في هذه المرحلة المتأخرة من المفاوضات. |
:: It must be noted that as the majority of these ulcerating lesions occurred in young men, a natural explanation for all of these observations is highly unlikely. | UN | :: تجدر الإشارة إلى أنه نظرا لأن معظم هذه الآفات التقرحية أصابت شبابا، فمن المستبعد جدا ردها كلها إلى أسباب طبيعية. |
Grim, new details are emerging as local authorities are reporting that survivors are highly unlikely. | Open Subtitles | حيث تسبب تسرب كبير من الميثان في انفجار مدمر. غريم، تظهر تفاصيل جديدة كسلطات محلية تشير إلى أن الناجين من المستبعد جدا. |
It says, rabies in rabbits is highly unlikely. | Open Subtitles | ويقول: داء الكلب في الأرانب هو من المستبعد جدا. |
I find that highly unlikely, sir, but I will keep an ear to the ground. | Open Subtitles | أجد أن المستبعد جدا يا سيدي، ولكنني لن تبقي الأذن على الارض. |
My parents were told that it was highly unlikely that I would ever have children. | Open Subtitles | وأبلغ والدي أن وكان من المستبعد جدا أنا يمكن أن يكون الأطفال يوما ما |
So DNA recovery's gonna be highly unlikely. | Open Subtitles | لذا تحسّن دي إن أي ذاهب إلى يكون من المستبعد جدا. |
In the very unlikely case of environmental pollution during exploration, vessels for accident control can be made available. | UN | وإذا كان من المستبعد جدا حدوث تلوث بيئي خلال الاستكشاف، فإنه يمكن إتاحة السفن اللازمة للحد من الحوادث. |
Well, that seems very unlikely to me. | Open Subtitles | حسنا، هذا يبدو من المستبعد جدا بالنسبة لي |
[as Sigmund Freud] I think ifs very unlikely you'll get this part, and you have to come to terms with this, I'm afraid. | Open Subtitles | كما سيغموند فرويد أعتقد أنا المستبعد جدا ستحصل على هذا الجزء، وعليك أن تتصالح مع هذا، وأنا أخشى. |
Because it is very unlikely the system would make a mistake like that. | Open Subtitles | لأنه من المستبعد جدا أن يخطاء النظام مثل هذا الخطاء |
It's pretty unlikely she has a peanut allergy, too. | Open Subtitles | ومن المستبعد جدا أن لديها حساسية الفول السوداني، أيضا. |
3. While the exemption from publication in paragraph (2) covers low-value procurement contracts awarded under a framework agreement, it is most unlikely to cover framework agreements themselves, as the cumulative value of procurement contracts envisaged to be awarded under a framework agreement would most probably exceed the low-value threshold. | UN | 3- ويشمل الإعفاء من النشر الوارد في الفقرة (2) عقود الاشتراء المنخفضة القيمة التي تُرسى بموجب اتفاق إطاري، غير أنَّ من المستبعد جدا أن يشمل الاتفاقات الإطارية نفسها لأنَّ القيمة الإجمالية لعقود الاشتراء المزمع إرساؤها بمقتضى اتفاق إطاري تتجاوز على الأرجح القيمة المنخفضة الدنيا. |
The Group believes that it is extremely unlikely that the diamonds could have travelled the distance within one working day. | UN | ويعتقد الفريق أن من المستبعد جدا أن يكون الماس قد نُقل طوال هذه المسافة في غضون يوم عمل واحد. |