"المستتر" - Traduction Arabe en Anglais

    • hidden
        
    • covert
        
    • latent
        
    • tacit
        
    • underlying
        
    • grey
        
    • subtle
        
    • disguised
        
    • back-street
        
    • of concealed
        
    In some countries, hidden slavery has still not disappeared. UN ففي بعض البلدان، لم يختف الرق المستتر بعد.
    However, this does not take into account the hidden economy. UN بيد أن هذه النسبة لا يراعى فيها الاقتصاد المستتر.
    Even more disturbing are manifestations of covert terrorism carried out under the pretext of defending and protecting democracy and human rights. UN ومما يزيد من قلقنا مظاهر الإرهاب المستتر الذي يمارس بذريعة الدفاع عن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    This confusion generates a climate of suspicion or even manifest or latent intolerance within society. UN وهذا الخلط يؤدي إلى مناخ من الريبة إن لم نقل التعصب الظاهر أو المستتر على مستوى المجتمع.
    This process has been variously described by such terms, amongst others, as estoppel, preclusion, acquiescence or implied or tacit agreement. UN وأُطلقت على هذه العملية مختلف النعوت، من قبيل الإغلاق الحكمي، أو الاستبعاد، أو الإقرار، أو الاتفاق الضمني أو المستتر.
    However, they do not pinpoint the most fundamental factor underlying this subject, namely political will. UN بيد أنها لا تسمي العامل الأهم المستتر في هذا الموضوع، وهو الإرادة السياسية.
    They worked in the grey economy in which the majority continue to work following their accident, mainly in livestock breeding. UN المستتر الذي تواصل الأغلبية العمل فيه عقب الحادث الذي تعرضت لـه، وذلك في قطاع تربية المواشي
    Reasons include overt as well as subtle discrimination against women in the labour market and the workplace. UN وتشمل الأسباب التمييز المكشوف بل وأيضا المستتر الذي يمارس ضد المرأة في سوق العمل وأماكن العمل.
    She therefore hoped that, in future, the latter paragraph would be seen as an instrument for overcoming some forms of hidden discrimination, such as the low wages paid in sectors dominated by women. UN ولذا، أعربت عن أملها أن ينظر في المستقبل إلى الفقرة الأخيرة بوصفها أداة للتغلب على بعض أشكال التمييز المستتر من قبيل الأجور المنخفضة المدفوعة في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    Was there some form of hidden discrimination against women? UN لذلك، تساءلت عما إذا كان ثمة شكل ما من أشكال التمييز المستتر ضد المرأة.
    Consequently, in this sphere the hidden discrimination does not manifest itself. UN وبناء عليه، لا يظهر التمييز المستتر في هذا المجال.
    Trafficking in persons is also facilitated by the fact that it largely goes unpunished, since it is perpetrated in hidden and disguised forms; this is indicative of its high latency, especially in view of the mentality prevalent in Asia. UN وما ييسِّر الاتجار بالأشخاص أيضاً أنه يمر دون عقاب إلى حد كبير، لأنه يُرتَكَب في صور خفية ومقنعة؛ وهذا يشير إلى ارتفاع الحجم المستتر منه، لا سيما بالنظر إلى العقلية السائدة في آسيا.
    It was unacceptable that 12.5 per cent of the world's population was hungry or undernourished, and that 30 per cent suffered from `hidden hunger'. UN ولا يُقبل أن يشكل الجائعون أو من يعانون سوء التغذية نسبة 12.5 في المائة من سكان العالم، وأن تعاني نسبة 30 في المائة ' الجوع المستتر`.
    The draft resolution specifically targeting his country carried the hidden political agenda of certain countries and was completely out of touch with the reality on the ground. UN وقال إن مشروع القرار الذي يستهدف بشكل محدّد بلده إنما يحمل البرنامج السياسي المستتر لبعض البلدان وهو يخرج تماماً عن أرض الواقع.
    As for the threat to use the veto or what is known as the covert veto, this is frequently resorted to during the drafting and formulation of draft resolutions. UN أما التلويح باستخدام الفيتو، أو ما يمكن أن يطلق عليه الفيتو المستتر الذي يمارس بكثرة عند إعداد القرارات وصياغتها، فإنه مستمر ولا يتوقف.
    Second, a " covert release " involves an unrecognized or unannounced release whereby the appearance of illness may be the first sign of a possible attack. UN الثانية، " الإطلاق المستتر " وينطوي على إطلاق غير معترف به أو غير معلن قد يكون ظهور المرض عنده أول دليل على هجوم محتمل.
    underlying that debate was latent criticism that peace-keeping activities were diverting attention and resources away from development goals. UN وأساس هذه المناقشة النقد المستتر بأن أنشطة حفظ السلم تحول الانتباه والموارد عن أهداف التنمية.
    This process has been variously described by such terms, amongst others, as estoppel, preclusion, acquiescence or implied or tacit agreement. UN وأُطلقت على هذه العملية مختلف النعوت، من قبيل الإغلاق الحكمي، أو الاستبعاد، أو الإقرار، أو الاتفاق الضمني أو المستتر.
    This means better competitiveness for the grey economy in relation to the formal sector, owing to the larger employment of the young, who are a more productive labour group. UN وهذا يعني أن الاقتصاد المستتر لـه قدرة تنافسية أفضل بالمقارنة مع القطاع الرسمي، وذلك لأنه يشغل عدداً أكبر من الشبان الذين يُعدّون ضمن فئة العمال المنتجين.
    The often subtle nature of such discrimination may lead to the denial of its existence and thus tend to perpetuate it; UN وقد يفضي هذا الطابع المستتر للتمييز في أحيان كثيرة إلى إنكار وجوده أو يتجه بهذا الشكل إلى إدامته؛
    It is also necessary to acknowledge the fact of concealed discrimination rooted in a public consciousness and conservative gender stereotypes which associate the place and role of women exclusively with the family, reserving activities in public life for men. UN ويتعين أيضاً التسليم بأن التمييز المستتر متأصل في الوعي العام وفي التنميطات الجنسانية المحافظة التي تربط موقع المرأة ودورها حصراً مع الأسرة، وفي حين تقتصر أنشطة الحياة العامة على الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus