"المستثمرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • invested in
        
    • investment in
        
    • investing in
        
    • invested into
        
    • investors in
        
    • investments in
        
    • venture
        
    Short-term investments comprise the Programme's surplus funds invested in banks. UN تشمل الاستثمارات القصيرة الأجل الأموال الفائضة لدى البرنامج المستثمرة في المصارف.
    The principle of managing for results, for example, provides an opportunity to track resources invested in women's economic empowerment. UN وعلى سبيل المثال يتيح مبدأ إدارة النتائج فرصة لتتبع مسار الموارد المستثمرة في تمكين المرأة اقتصادياً.
    The distribution of investments is expressed both in terms of number of projects and in terms of amount of resources invested in each country and region. UN ويُبيّن توزيع الاستثمارات من حيث عدد المشاريع وكمية الموارد المستثمرة في كل بلد ومنطقة.
    If the money invested in arms were to be used instead for the good of humankind, the world would be a different place. UN وإذا استخدمت الأموال المستثمرة في صنع الأسلحة، بدلاً من ذلك لخير البشرية، فإن العالم سيصبح مكاناً مختلفاً.
    This allows investment in research and development activities to be deducted from income tax, up to 1 million nuevos soles. UN ويساعد هذا الأمر على خصم المبالغ المستثمرة في أنشطة البحث والتطوير من ضريبة الدخل، إلى حدود مليون نويفوس سولوس.
    It is very encouraging, therefore, that the efforts invested in mine action are starting to bear fruit. UN غير أننا نشعر بالتفاؤل لأن الجهود المستثمرة في الأعمال المتعلقة بالألغام بدأت تؤتي ثمارها.
    Nevertheless, in terms of resources invested in education, they lag behind the State—owned faculties. UN غير أن الموارد المستثمرة في التعليم في الجامعتين الخاصتين أدنى من الموارد المستثمرة في الكليات الحكومية.
    And the ultimate answer is that too little money is invested in AIDS responses that work for women and girls. UN والجواب النهائي هو أن المبالغ المالية المستثمرة في مواجهة الإيدز الناجعة للنساء والفتيات قليلة للغاية.
    1. Monitoring of the resources invested in relevant activities UN 1- رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة
    Monitoring of the resources invested in relevant activities UN رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة المالي
    At the same time, efforts should be made not to lose the financial resources invested in the testing of these candidates. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل جهود لكيلا تُهدر الموارد المالية المستثمرة في اختبار هؤلاء المرشحين.
    At the same time, efforts should be made not to lose the financial resources invested in the testing of these candidates. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل جهود لكيلا تُهدر الموارد المالية المستثمرة في اختبار هؤلاء المرشحين.
    With that $610 billion invested in bullets and bombs for the purpose of killing, we could have built more than 300,000 schools that would have received at least 350 million children and young students around the world. UN وبتلك الـ610 بلايين دولارا المستثمرة في طلقات الرصاص والقنابل لأغراض القتل، كنا نستطيع أن نبني ما يزيد على 000 300 مدرسة كانت ستستقبل ما لا يقل عن 350 مليون طفل وطالب في أنحاء العالم.
    With only 10 per cent of the resources invested in military expenditures, the Millennium Development Goals could be reached. UN ولتخصيص 10 في المائة فقط من الموارد المستثمرة في النفقات العسكرية، يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With the end of the cold war, it had been hoped that the resources invested in the arms race would be used to promote human development. UN وكان المأمول، بعد انتهاء الحرب الباردة، أن تستخدم الموارد المستثمرة في سباق التسلح لتعزيز التنمية البشرية.
    Nigeria considered that the huge resources invested in such experiments ought to be used to promote sustainable development. UN وترى نيجيريا أن الموارد الهائلة المستثمرة في هذه التجارب ينبغي أن تخصَّص لتعزيز التنمية المستدامة.
    The biggest difference between the least developed countries and those that had succeeded in development could be seen in the amounts invested in education. No investment had a more powerful equalizing effect. UN وبيّن أن أكبر اختلاف بين أقل البلدان نمواً وتلك التي نجحت في عملية التنمية يمكن ملاحظته في المبالغ المستثمرة في مجال التعليم: فليس هناك استثمار معادل من حيث الجدوى.
    However, the resources invested in combating AIDS are still not commensurate with the problem. UN غير أن الموارد المستثمرة في مكافحة الإيدز لا تزال غير متناسبة مع المشكلة.
    Clausten capital's investment in zhu lai electronics Open Subtitles كلاوستن كابيتال المستثمرة في تشو لاي للإلكترونيات
    A portion of these flows was generated by operations undertaken by international banks that are investing in local banks in Latin America. UN وتولد جزء من هذه التدفقات من العمليات التي نفذتها المصارف الدولية المستثمرة في المصارف المحلية في أمريكا اللاتينية.
    12. The analysing group noted that between 1999 and 2008 Peru had provided approximately 60 percent of all funds invested into implementation in Peru with Peru's own contributions totalling over US$ 7.0 million during this period. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أن بيرو وفرت في الفترة الممتدة بين 1999 و2008 ما يقارب 60 في المائة من جميع الأموال المستثمرة في التنفيذ في بيرو، حيث بلغ مجموع مساهمات بيرو ما يربو على 7 ملايين دولار خلال هذه الفترة.
    There were a growing number of local and foreign investors in various sectors, including fisheries, mining, tourism and the oil sector. UN كما أن رؤوس اﻷموال المحلية واﻷجنبية المستثمرة في مختلف القطاعات تتزايد بصورة ملحوظة وبخاصة في مجالات الصيد والتعدين والسياحة وصناعة البترول.
    We hope that investments in youth education will benefit future generations in pursuit of this goal. UN ونحن نأمل أن تعود الجهود المستثمرة في تعليم الشباب بالنفع على الأجيال المقبلة في مساعيها نحو تحقيق هذا الهدف.
    venture capital funds had invested $908 million in 101 companies in 2001. UN وبلغت الأموال المستثمرة في إطار رؤوس الأموال المجازفة 908 مليون دولار في 101 شركة عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus