"المستثمرين على" - Traduction Arabe en Anglais

    • investors to
        
    • investors at
        
    • in investor
        
    • of investors
        
    • investor sentiment
        
    Policies include incentives to encourage investors to provide seed financing. UN فالسياسات تشمل حوافز لتشجيع المستثمرين على توفير التمويل الأولي.
    We encourage investors to invest in onshore activities. UN وإننا نحث المستثمرين على الاستثمار في الأنشطة الجارية في أراضي الجزر.
    The share of commercial banks in financing the programme is expected to increase over the period because the insurance coverage will encourage more investors to take more credit. UN ومن المتوقع أن تزداد حصة المصارف التجارية في تمويل هذا البرنامج خلال هذه الفترة لأن التغطية التأمينية سوف تشجع المزيد من المستثمرين على زيادة الائتمان.
    The principles should help investors to formulate investment strategies, and should help to guide their operational conduct. UN وينبغي أن تساعد المستثمرين على وضع استراتيجيات استثمارية وعلى توجيه سلوكهم في العمل.
    STP noted that the Environment and Conservation Act protected the interest of investors at the expense of the environment and the owners of the resources. UN ولاحظت جمعية الشعوب المعرضة للخطر أن قانون البيئة وحفظها يحمي مصالح المستثمرين على حساب البيئة وأصحاب الموارد.
    Such sanctions forced investors to shut down factories, hampering development and causing thousands of people to lose their jobs. UN وتجبر هذه الجزاءات المستثمرين على غلق مصانعهم، وتقف عائقا أمام التنمية، وتتسب في فقدان الآلاف لوظائفهم.
    Facilities for foreign investment have reactivated certain sectors of the economy but the uncertainty surrounding the country's political future has led investors to demand unreasonable advantages as a precondition for investment. UN ومع أن التسهيلات المقدمة إلى الاستثمار اﻷجنبي أدت إلى تنشيط بعض قطاعات الاقتصاد، إلا أن الشكوك التي تكتنف المستقبل السياسي للبلد حملت المستثمرين على المطالبة بمنافع مفرطة كشرط مسبق للاستثمار.
    Facilities for foreign investment have reactivated certain sectors of the economy, but the uncertainty surrounding the country's political future has led investors to demand unreasonable advantages as a precondition for investment. UN ومع أن التسهيلات المقدمة إلى الاستثمار اﻷجنبي أدت إلى تنشيط بعض قطاعات الاقتصاد، إلا أن الشكوك التي تكتنف المستقبل السياسي للبلد حملت المستثمرين على المطالبة بمنافع مفرطة كشرط مسبق للاستثمار.
    There was broad recognition of the need to reduce the stigma attached to Ebola so that Liberia could continue to attract health workers and, in the future, encourage investors to return to the country. UN وكان هناك اعتراف واسع النطاق بضرورة تخفيف حدة الوصمة المرتبطة بفيروس الإيبولا بحيث تستطيع ليبريا الاستمرار في اجتذاب العاملين في مجال الرعاية الصحية، وتستطيع مستقبلا تشجيع المستثمرين على العودة إلى البلد.
    Cooperatives help small investors to team up and do big business, and help in mass employment. UN وتساعد التعاونيات صغار المستثمرين على الانضمام سويا والقيام بأعمال تجارية كبيرة، والمساعدة في إيجاد فرص عمل على نطاق واسع.
    It further encourages investors to adhere to the Guiding Principles and to carry out corporate due diligence relating to economic, social and environmental risks. UN ويشجع المستثمرين على الالتزام بالمبادئ التوجيهية والشركات على ممارسة العناية الواجبة فيما يتعلق بالمخاطر الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Illustration 17-3: A promoter assures potential investors that a transaction has been approved by an attorney named and advocated by the promoter, and encourages the investors to direct all questions to that attorney. UN المثال التوضيحي 17-3: يؤكد المروّج للمستثمرين المحتملين أن الصفقة قد أُقرت من جانب محام يسميه المروّج ويدعو إلى الاستعانة بخدماته، ويشجع المروج المستثمرين على توجيه جميع الأسئلة إلى ذلك المحامي.
    At a subsequent stage, it is the relatively more advanced technology production that requires tariff protection to encourage investors to enter into technologically more complex activities. UN ثم في مرحلة لاحقة، يكون إنتاج التكنولوجيا الأكثر تقدما نسبيا هو الذي يستدعي وجود حماية بالتعريفات الجمركية من أجل تشجيع المستثمرين على الدخول في أنشطة أكثر تعقيداً من الناحية التكنولوجية.
    Removing explicit exchange rate targets reduces the risk of currency mismatches and encourages investors to hedge their currency exposure. UN وتؤدي إزالة الأهداف الواضحة المتعلقة بأسعار الصرف إلى تقليص خطر اختلال العملة وتشجع المستثمرين على حماية عملاتهم من الخطر.
    Under the Agreement on Trade-Related Investment Measures and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, developing countries had been constrained in the use of performance measures that would assist in encouraging investors to contribute to developmental goals. UN وفي إطار الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، اضطرت البلدان النامية إلى استخدام مقاييس أداء من شأنها المساعدة على تشجيع المستثمرين على المساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية.
    (c) Exploring possibilities for encouraging investors to apply best practices; UN (ج) استكشاف إمكانيات تشجيع المستثمرين على تطبيق أفضل الممارسات؛
    The United Nations system should encourage investors to consider only the criteria of security and profitability in their initiatives for the production of goods and services. UN فينبغي أن تشجع منظومة اﻷمم المتحدة المستثمرين على ألا يأخذوا في اعتبارهم إلا معياري اﻷمن والربحية في مبادراتهم المتعلقة بإنتاج السلح والخدمات.
    Coupled with extensive deregulation of financial markets and excess liquidity, these imbalances encouraged investors to engage in leveraged risk-taking in search of profits. UN وهذه الاختلالات المقترنة بتحرير واسع للأسواق المالية وفائض في السيولة شجعت المستثمرين على زيادة المجازفة سعياً إلى الربح.
    You said you were gonna pay the investors at least half of what you owe; Open Subtitles قلت بأنك كنت ستسدد المستثمرين على الأقل نصف
    This shift in investor sentiment was reflected in the rise in the " spread " between the yield on emerging market bonds and United States Treasury bonds, the standard risk-free benchmark instrument. UN وتجلى تحول شعور المستثمرين على هذا النحو في ارتفاع " الهامش " بين عائد سندات السوق الناشئة وسندات خزانة الولايات المتحدة، التي تمثل الصك المرجعي المعياري الخالي من الخطر.
    The interests of investors are taken care of before the interests of workers and others more directly affected in terms of employment and livelihood. UN وتُقدَّم مصالح المستثمرين على مصالح العمال وغيرهم من المتأثرين مباشرة من ناحيتي العمل والرزق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus