"المستجيبون" - Traduction Arabe en Anglais

    • respondents
        
    • responders
        
    • responsive
        
    • interviewees
        
    respondents also identified the mobilization of international resources and domestic resource mobilization as areas where progress had been very limited. UN اعتبر المستجيبون مجال تعبئة الموارد الدولية والمحلية على أنه من المجالات التي لم يحرز فيها سوي تقدم محدود.
    Others are more precise with respondents highlighting the particular circumstances and needs of specific groups of disabled people. UN والبعض الآخر أكثر دقة، فقد أبرز فيه المستجيبون الظروف والاحتياجات المحددة لجماعات معينة من ذوي الإعاقة.
    Depending on their answers, respondents are guided to different questions. UN ويوجَّه المستجيبون إلى أسئلة مختلفة، تبعاً لأجوبتهم.
    First responders are just now starting to arrive to assess the situation, but as you can see, the blast hit several buildings and left many people injured, possibly dead. Open Subtitles بدأ المستجيبون الأوائل الآن في الوصول ،لتقييم الوضع، ولكن كما ترون وقع الانفجار على عدة مبانٍ
    :: 2011. Sixty-fourth annual Department of Public information/NGO conference on the theme of " Sustainable societies, responsive citizens " on 3 September 2011 in Bonn, Germany UN :: في عام 2011: المؤتمر السنوي الرابع والستون لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية عن موضوع " المجتمعات المستدامة، والمواطنون المستجيبون " ، المعقود في 3 أيلول/سبتمبر 2011 في بون، ألمانيا
    Such an arrangement was regarded by the respondents as ideal for small offices. UN واعتبر المستجيبون للدراسة الاستقصائية أن هذا الترتيب هو الأمثل للمكاتب الصغيرة.
    respondents agreed that the recommendations should be flexible enough to ensure their implementation in all countries irrespective of the level of development of their statistical systems. UN ووافق المستجيبون على أنه ينبغي أن تكون التوصيات مرنة بما يكفي لضمان تنفيذها في جميع البلدان بغض النظر عن مستوى تطور نظمها الإحصائية.
    At the international level, respondents stressed the need for donors to: UN على المستوى الدولي، شدد المستجيبون على ضرورة قيام المانحين بما يلي:
    respondents also noted disconnection between members of the Task Force and those in the field who provide information for the System-wide Action Plan. UN ولاحظ المستجيبون أيضا الفصل بين أعضاء فرقة العمل والأعضاء في الميدان الذين يزودون خطة العمل بالمعلومات.
    The weakest point raised by survey respondents is that the same objectives could have been achieved with a different intervention. UN وأضعف نقطة أثارها المستجيبون للدراسة الاستقصائية هي أنه كان يمكن تحقيق نفس الأهداف مع تدخل مختلف.
    In a survey conducted in Bangladesh a couple of years ago, respondents identified poverty and unemployment as the biggest problem. UN وفي دراسة أُجريت في بنغلاديش قبل عامين، حدد المستجيبون لها الفقر والبطالة كأكبر مشكلة.
    The respondents are concentrated among the government users and those who receive ESCAP publications on a complimentary basis. UN ويتركز المستجيبون ضمن المستعملين الحكوميين وأولئك الذين يتلقون منشورات اللجنة على سبيل المجاملة.
    respondents also conveyed the hope that the losses arising from these tragic events would not have been incurred in vain. UN فقد أعرب المستجيبون أيضاً عن أملهم في ألا تكون الخسائر الناجمة عن هذه الأحداث المأساوية قد حصلت دون فائدة ترجى.
    respondents pointed to the need to simplify and streamline this two-pronged approach, which results in a complex internal process for allocating TRAC-2 resources. UN وأشار المستجيبون إلى الحاجة لتبسيط وتيسير هذا النهج المزدوج الذي يفضي إلى عملية داخلية معقدة لتخصيص موارد البند 2.
    respondents were highly appreciative of the work accomplished by the Statistics Division with regard to the revision of the existing recommendations. UN وأبدى المستجيبون تقديرهم الشديد للعمل الذي أنجزته شعبة الإحصاءات فيما يتعلق بتنقيح التوصيات القائمة.
    The views expressed by respondents reinforce the Government's commitment to continue to take this work forward. UN وتعزز الآراء التي أعرب عنها المستجيبون التزام الحكومة بمواصلة دفع هذا العمل قدماً.
    The Central Statistical Office conducted a survey in 2002 and 2008 to examine whether the respondents were hindered by their lasting health damage or disability in finding work. UN كما أجرى المكتب المركزي للإحصاءات دراسة استقصائية في عامي 2002 و2008 بهدف دراسة ما إذا كان المستجيبون يواجهون في سياق سعيهم للعثور على عمل عراقيل من جرّاء إصابتهم بإعاقة مستديمة.
    33. Regarding Goal 1, survey respondents reported that there was insufficient focus on inclusive growth and job creation. UN 33 - ذكر المستجيبون للدراسة فيما يتعلق بالهدف 1 أنه لم يكن هناك تركيز كاف على النمو الشامل أو على توليد الوظائف.
    So the first responders were not the real targets? Open Subtitles اذن المستجيبون الاوائل من رجال الطوارئ ليسوا الاهداف الحقيقية؟
    Its theme, " Sustainable societies -- responsive citizens " , shows the close link between solutions to global challenges and the active involvement of civil society at the local level. UN ويبين موضوعه، " المجتمعات المستدامة، والمواطنون المستجيبون " ، الصلة الوثيقة بين إيجاد حلول للتحديات العالمية والمشاركة الفعالة للمجتمع المدني على المستوى المحلي.
    Also, when working at the country level, for example, interviewees explain that each situation is different, as mandates and dynamics with national authorities are unique. UN ويشرح المستجيبون أيضا، أنه في حالة العمل على المستوى القطري على سبيل المثال، يكون الوضع مختلفا كل مرة حيث تكون الولايات والديناميات مع السلطات الوطنية فريدة من نوعها في كل حالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus