"المستجيبين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • responders in
        
    • respondents in
        
    • respondents rate
        
    • responders at
        
    Thirdly, the communities play the role of first responders in any disaster management and disaster risk reduction. UN ثالثا، تقوم المجتمعات المحلية بدور أول المستجيبين في أي إدارة للكوارث والحد من أخطار الكوارث.
    Thirdly, communities play the role of the first responders in any disaster management and disaster risk reduction effort. UN ثالثاً، تؤدي المجتمعات المحلية دور أول المستجيبين في أي جهد لإدارة الكوارث والحد من أخطارها.
    Noting that local communities are the first responders in most disasters, and underlining the critical role played by in-country capacities in disaster risk reduction, including preparedness, response and recovery, UN وإذ تلاحظ أن المجتمعات المحلية هي أول المستجيبين في معظم حالات الكوارث، وإذ تؤكد ما للقدرات الداخلية للبلدان من دور أساسي في الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك عمليات التأهب للكوارث والتصدي والإنعاش،
    Trafficking in children was perceived as a severe or very severe problem by 90 per cent of respondents in Africa. UN وقال ان 90 في المائة من المستجيبين في أفريقيا يعتبرون الاتجار بالأطفال مشكلة خطيرة أو خطيرة جدا.
    Further challenges were related to the cost of undertaking CPD activities, particularly for respondents in smaller organizations. UN وتتعلق التحديات الأخرى بتكلفة تنفيذ أنشطة التطوير المهني المستمر، ولا سيما في حالة المستجيبين في المنظمات الأصغر حجماً.
    All Committee survey respondents rate the Division's work in maintaining and updating UNISPAL as excellent or good; Committee Bureau members say UNISPAL is an important, relevant and useful part of the Division's work. UN إذ أن جميع المستجيبين في استقصاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف يرون أن العمل الذي تقوم به الشعبة من أجل تشغيل النظام وتحديثه ممتاز أو جيد؛ ويرى أعضاء مكتب اللجنة أن النظام جزء مهم ووجيه ومفيد من أعمال الشعبة.
    Now, we're setting up a special ward for medical personnel and first responders at the university. Open Subtitles الآن، نحن ننشأ جناح خاص، من أفراد الخدمات الطبية وأول المستجيبين في الجامعة
    Information about the capital master plan is provided regularly to them as well as to the managing agents of the major apartment complexes in the vicinity, who serve as a first line of responders in the case of construction-related complaints by their tenants about the United Nations. UN وتقدّم معلومات منتظمة عن المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى هاتين الهيئتين وإلى وكلاء إدارة مجمعات الشقق الكبرى المجاورة، الذين يمثلون المجموعة الأولى من المستجيبين في حال تقدم قاطني هذه المجمعات بشكاوى متعلقة بأعمال الأمم المتحدة الإنشائية.
    Noting that local communities are the first responders in most disasters, and underlining the critical role played by in-country capacities in disaster risk reduction, including preparedness, response and recovery, UN وإذ تلاحظ أن المجتمعات المحلية هي أول المستجيبين في معظم حالات الكوارث، وإذ تؤكد ما للقدرات الداخلية للبلدان من دور أساسي في الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك عمليات التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش،
    Ghana stated that its police crime scene investigation unit was qualified and well equipped, and that training for first responders in all stations would start soon. UN 98- وصرّحت غانا بأنَّ لديها وحدة شرطة معنية بفحص مسارح الجريمة، وهي مؤهَّلة ومدرَّبة بشكل جيد، وقالت إنها ستبدأ قريبا توفير التدريب لأوائل المستجيبين في جميع مراكز الشرطة.
    In the area of prison reform, UNODC provided extensive substantive support to the Department for Peacekeeping Operations in the drafting of a checklist for first responders in post-conflict settings to evaluate prisons against international standards. UN 71- وفي مجال إصلاح السجون، قدَّم المكتب إلى إدارة عمليات حفظ السلام دعماً فنيًّا واسع النطاق في صياغة قائمة مرجعية لصالح أوائل المستجيبين في ظروف ما بعد الصراعات، من أجل تقييم أحوال السجون مقارنةً بالمعايير الدولية.
    Noting that local communities are the first responders in most disasters, underlining the critical role played by in-country capacities in disaster risk reduction, including preparedness, as well as response and recovery, and acknowledging the need to support efforts of Member States to develop and enhance national and local capacities which are fundamental to improving the overall delivery of humanitarian assistance, UN وإذ تلاحظ أن المجتمعات المحلية هي أول المستجيبين في معظم حالات الكوارث، وإذ تؤكد ما للقدرات الداخلية للبلدان من دور أساسي في الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك التأهب للكوارث والتصدي لها والتعافي منها، وإذ تسلم بضرورة دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية التي لا بد منها لتحسين تقديم المساعدة الإنسانية بوجه عام،
    Noting that local communities are the first responders in most disasters, underlining the critical role played by in-country capacities in disaster risk reduction, including preparedness, as well as response and recovery, and acknowledging the need to support efforts of Member States to develop and enhance national and local capacities which are fundamental to improving the overall delivery of humanitarian assistance, UN وإذ تلاحظ أن المجتمعات المحلية هي أول المستجيبين في معظم حالات الكوارث، وإذ تؤكد ما للقدرات الداخلية للبلدان من دور أساسي في الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك التأهب للكوارث والتصدي لها والتعافي منها، وإذ تسلم بضرورة دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية التي لا بد منها لتحسين تقديم المساعدة الإنسانية بوجه عام،
    Noting that local communities are the first responders in most disasters, underlining the critical role played by in-country capacities in disaster risk reduction, including preparedness, as well as response and recovery, and acknowledging the need to support efforts of Member States to develop and enhance national and local capacities which are fundamental to improving the overall delivery of humanitarian assistance, UN وإذ تلاحظ أن المجتمعات المحلية هي أول المستجيبين في معظم حالات الكوارث، وإذ تؤكد ما للقدرات الداخلية للبلدان من دور أساسي في الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك عمليات التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش منها، وإذ تسلم بضرورة دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية التي لا بد منها لتحسين تقديم المساعدة الإنسانية بوجه عام،
    Noting that local communities are the first responders in most disasters, underlining the critical role played by in-country capacities in disaster risk reduction, including preparedness, as well as response and recovery, and acknowledging the need to support efforts of Member States to develop and enhance national and local capacities which are fundamental to improving the overall delivery of humanitarian assistance, UN وإذ تلاحظ أن المجتمعات المحلية هي أول المستجيبين في معظم حالات الكوارث، وإذ تؤكد ما للقدرات الداخلية للبلدان من دور أساسي في الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش، وإذ تسلم بضرورة دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنمية القدرات الوطنية والمحلية التي لا بد منها لتحسين تقديم المساعدة الإنسانية بوجه عام وتعزيزها،
    (ii) Increased number of respondents in the African region that provide positive feedback regarding their utilization of selected publications and training materials on development planning UN ' 2` زيادة عدد المستجيبين في المنطقة الأفريقية الذين يقدمون آراء تقييمية إيجابية فيما يتعلق باستخدامهم لمنشورات ومواد تدريبية منتقاة تتعلق بالتخطيط الإنمائي
    (ii) Increased number of respondents in the African region that provide positive feedback regarding their utilization of selected publications and training materials on development planning UN ' 2` زيادة عدد المستجيبين في المنطقة الأفريقية الذين يقدمون آراء تقييمية إيجابية فيما يتعلق باستخدامهم لمنشورات ومواد تدريبية منتقاة تتعلق بالتخطيط الإنمائي
    (ii) Increased number of respondents in the African region that provide positive feedback regarding their utilization of selected publications and training materials on development planning UN ' 2` زيادة عدد المستجيبين في المنطقة الأفريقية الذين يقدمون آراء تقييمية إيجابية فيما يتعلق باستخدامهم لمنشورات ومواد تدريبية منتقاة تتعلق بالتخطيط الإنمائي
    It is not surprising that respondents in the full sample, as well as in the LDCs, identified weak infrastructure as the major constraint, given the widespread scarcity or lack of financial institutions and services in rural areas where a large segment of the population lives. UN وليس من المفاجئ أن المستجيبين في العينة الكاملة وأقل البلدان نمواً أيضاً حددوا ضعف البنية التحتية كأكبر عقبة نظراً لندرة أو انعدام المؤسسات والخدمات المالية على نطاق واسع في المناطق الريفية حيث تقطن شريحة كبيرة من السكان.
    The results in a selected group of non-EU countries are quite similar: the majority of respondents in eleven of the thirteen countries surveyed affirm that self-employment would not be feasible for them (the two exceptions being Brazil and China). UN ولا تختلف كثيراً النتائج في مجموعة مختارة من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي: فقد أكدت غالبية المستجيبين في أحد عشر بلداً من أصل ثلاثة عشر شملها الاستطلاع أن العمالة الذاتية غير ممكنة بالنسبة لهم (والاستثناءان هما البرازيل والصين).
    One good example of the Division's work in facilitating information sharing between non-governmental organizations is the biweekly NGO Action News, a newsletter reporting on activities and initiatives of civil society groups; most non-governmental organization survey respondents rate this newsletter positively. UN ومن الأمثلة الجيدة على عمل الشعبة في تيسير تبادل المعلومات بين المنظمات غير الحكومية إصدار نشرة " NGO Action News " كل أسبوعين التي تقدم إفادة عن أنشطة ومبادرات جماعات المجتمع المدني؛ ويقيم معظم المستجيبين في استقصاء المنظمات غير الحكومية هذه النشرة تقييما ايجابيا.
    That's my dad. Uh, my uncle and three cousins Were all first responders at 9/11. Open Subtitles اه يا عم وثلاثة أبناء عمومة وكانت كل أول المستجيبين في 9/11.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus