"المستحقات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social benefits
        
    • social benefit
        
    The mechanism for the organization and provision of such assistance will be improved, and a sustainable system for the allocation of social benefits will be set up. UN وسيتم تحسين آلية تنظيم وتوفير هذه المساعدة كما سيتم إنشاء نظام مستدام لتخصيص المستحقات الاجتماعية.
    Furthermore, the benefits could go hand in hand with other benefits under Chile's general social benefits system. UN علاوة على ذلك، يمكن دفع هذه المستحقات بالإضافة إلى فوائد أخرى في إطار نظام المستحقات الاجتماعية العامة في شيلي.
    Expenditure on social benefits for families accounted for 7 per cent of the 2007 State budget. UN وشكل الإنفاق على المستحقات الاجتماعية للأسر نسبة 7 في المائة من ميزانية الدولة لعام 2007.
    In both cases, the Committee found that differential treatment in the allocation of social benefits based on gender was discriminatory. UN وقد خلصت اللجنة في القضيتين كلتيهما إلى أن المعاملة التفاضلية منح المستحقات الاجتماعية استناداً إلى نوع الجنس تنطوي على تمييز.
    However, if they satisfy the conditions specified by Act No. 382/1990 Coll. on Parent's Benefit as amended by later regulations, they are entitled to a State social benefit parent's benefit from the time of the child's birth. UN ولكن إذا ما استوفين الشروط المحددة في القانون رقم 382/1990 بشأن مستحقات الوالدين في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة، فمن حقهن الحصول على المستحقات الاجتماعية الحكومية - مستحقات الوالدين - منذ تاريخ ولادة الطفل.
    62. JS3 reported that more than 5 per cent of children lived in poverty and recommended that a mechanism to measure poverty levels be developed, and reduced social benefits that contribute to poverty be removed. UN 62- وأفادت الورقة المشتركة 3 بأن ما يربو على 5 في المائة من الأطفال يعيشون في فقر، وأوصت بوضع آلية لقياس مستويات الفقر وإلغاء خفض المستحقات الاجتماعية الذي يسهم في الفقر.
    State social benefits assist in covering the increased cost brought by such events so as to prevent the undesired fall in the family's standard of living. UN ولهذا تساعد المستحقات الاجتماعية الحكومية في تغطية التكاليف المتزايدة التي تسببها مثل هذه الأحداث بحيث يصار إلى تجنب التدني غير المرغوب فيه في مستوى معيشة الأسرة.
    It recommends that the Government review the structuring of the social benefits system and of protective legislation with a view to reducing the barriers against the participation of women in the labour market. UN وتوصي بأن تستعرض الحكومة هيكل نظام المستحقات الاجتماعية وتشريعات حماية العمال بقصد التقليل من الحواجز التي تحول دون مشاركة المرأة في سوق العمل.
    In addition, due to the armed conflict there will be an increase in women-headed households with all the human rights problems that implies, such as limited access to social benefits and housing rights. UN كما أن النـزاع المسلح سيؤدي إلى زيادة عدد الأسر التي تعيلها نساء مع جميع ما ينطوي عليه ذلك من مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان، مثل الاستفادة المحدودة من المستحقات الاجتماعية وحقوق السكن.
    The high level of unemployment in Bosnia and Herzegovina caused problems in providing social benefits for all vulnerable persons. UN وقد تسبب ارتفاع مستوى البطالة في البوسنة والهرسك في إحداث مشاكل في توفير المستحقات الاجتماعية لجميع الأشخاص السريعي التأثر.
    The Committee also expresses its concern that the present structuring of the social benefits system and the protective labour legislation might create additional obstacles to the employment of women in the labour market, especially in the process of transition to a market economy. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء الهيكل الحالي لنظام المستحقات الاجتماعية ولأن تشريعات حماية العمال في البلد قد تخلق عقبات إضافية أمام إمكانية حصول النساء على الوظائف في سوق العمل، خصوصا في إطار عملية التحول إلى اقتصاد السوق.
    There is also a reverse aspect of the problem where limitations apply primarily to either intra-company transferees or personnel in specialty occupations, in terms of their access to social benefits. UN ٤٦- ويوجد وجه عكسي لهذه المشكلة حيثما كانت القيود التي تحد من إمكانية الحصول على المستحقات الاجتماعية تسري، أولاً، على الموظفين المنقولين من داخل الشركة أو على الموظفين العاملين في مهن التخصص.
    Legal protection mechanisms and right to social benefits are directly linked to the formal recognition of IDPs. UN فآليات الحماية القانونية والحق في المستحقات الاجتماعية يتصلان اتصالاً مباشراً بالاعتراف الرسمي بالمشردين داخلياً(139).
    2.11 On 16 June 2004, the author petitioned the Social Appeals Chamber of the Supreme Court to take over the case concerning the payment of social benefits and compensation for actual and moral damages. UN 2-11 وفي 16 حزيران/يونيه 2004، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى دائرة الطعون الاجتماعية التابعة للمحكمة العليا لكي تتولى القضية المتعلقة بدفع المستحقات الاجتماعية والتعويض عن الأضرار المادية والمعنوية.
    Consequently, at the date of this decision, no ruling has yet been made on the appeal against the dismissal of evidence by the court of first instance or on the author's original claim for the payment of social benefits and for compensation for actual and moral damages, which had been admitted over 13 years ago. UN وبالتالي لم يكن قد صدر، حتى تاريخ هذا القرار، أي حكم بشأن الطعن في رفض الأدلة من قبل محكمة الدرجة الأولى أو بشأن دعوى صاحب البلاغ الأصلية المتعلقة بدفع المستحقات الاجتماعية والتعويض عن الأضرار المادية والمعنوية، وهي الدعوى التي تم قبولها منذ أكثر من 13 سنة.
    The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to provide families in need with adequate social housing and support measures, and increase social benefits to low-income families with children in order to prevent out-of-home placements. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير السكن الاجتماعي اللائق وتدابير الدعم للأسر المحتاجة، وزيادة المستحقات الاجتماعية الممنوحة للأسر ذات الدخل المنخفض التي لديها أطفال تفادياً لإخراج الأطفال من مساكنهم وإيداعهم في المؤسسات.
    Through State social benefits (following the completion of the system these will be State social assistance benefits), the need for addressing longterm situations of material or social need can be prevented in the social assistance system. UN فمن خلال المستحقات الاجتماعية الحكومية (بعد استكمال النظام، تصبح هذه المستحقات مستحقات المساعدة الاجتماعية الحكومية)، يمكن لنظام المساعدة الاجتماعية أن يعفى من الحاجة إلى التصدي لحالات من الاحتياج المادي أو الاجتماعي طويلة الأمد.
    Certain State social benefits child allowances and housing benefits are provided on the basis of the computation of the income of " jointly assessed persons " . UN وتقدم بعض المستحقات الاجتماعية الحكومية - علاوات الأطفال ومستحقات السكن - على أساس حساب دخل " الأشخاص الذين تُقدَّر ضرائبهم سويّة " .
    The State party reported that no final decision had been taken in respect of the claim for payment of social benefits and compensation and that it was waiting for a new hearing to be scheduled in accordance with the decision of 15 May 2007 of the Social Appeals Chamber of the Supreme Court. UN وأفادت الدولة الطرف بأنه لم يُتخذ أي قرار نهائي بشأن الدعوى المتعلقة بدفع المستحقات الاجتماعية والتعويضات، وأنها تنتظر تحديد موعد لعقد جلسة استماع جديدة وفقاً للقرار الصادر في 15 أيار/مايو 2007 عن دائرة الطعون الاجتماعية التابعة للمحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus