"المستحقة الدفع والمستحقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • payable and
        
    UN-Women is currently in the process of developing automated ageing tools for accounts payable and receivables. UN وتعكف هيئة الأمم المتحدة للمرأة حالياً على وضع أدوات آلية لحساب تقادم حسابات المبالغ المستحقة الدفع والمستحقة القبض.
    (b) To settle the outstanding accounts payable and receivable; UN (ب) تسوية الحسابات المعلقة المستحقة الدفع والمستحقة القبض؛
    53. In paragraph 160, the Board recommended to the Administration that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period. UN 53 - في الفقرة 160، أوصى المجلس الإدارة بأن تعزز سبل رقابتها الداخلية لكفالة دقة أرصدة الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض لدى الكيانات المناظرة، وذلك عند نهاية الفترة المالية.
    160. The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period. UN 160 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتعزيز الضوابط الداخلية لضمان دقة أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية.
    As at 31 December 2010, the major outstanding issue regarding the disposal of the chemical laboratory in Kuwait had been settled, while the remaining small balance of accounts payable and receivable had not been settled. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان قد تم تسوية المسألة الرئيسية المعلقة المتصلة بالتصرف في المختبر الكيميائي في الكويت، في حين لم تتم تسوية الرصيد الصغير المتبقي للحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض.
    (a) Settle the outstanding accounts payable and receivable of UNMOVIC UN (أ) تسوية الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض غير المسددة للجنة الأمم المتحدة لرصد والتحقق والتفتيش
    124. In paragraph 160, the Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period. UN 124 - في الفقرة 160، وافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتعزيز الضوابط الداخلية لضمان دقة أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية.
    Each report will contain a dashboard of eight key indicators, covering cash, accounts payable and receivable, inventory, property, plant and equipment, implementing partners and expenses against budget. UN وسيتضمن كل تقرير أداة متابعة تتألف من ثمانية مؤشرات رئيسية، تشمل النقدية، والحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض، والمخزون، والممتلكات والمنشآت والمعدات، والشركاء المنفذين، والنفقات بالقياس إلى الميزانية.
    These reports, which will contain a dashboard of key indicators covering cash, accounts payable and receivable, inventory, PPE, implementing partners, and expenditure level versus budget, will assist the representatives with their management responsibilities. UN وإن هذه التقارير، التي ستتضمن أداة لمتابعة المؤشرات الرئيسية ستغطي الحسابات النقدية والحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض، والمخزون، والممتلكات والمنشآت والمعدات، والشركاء المنفذين، ومستوى الإنفاق مقابل الميزانية، سوف تساعد الممثلين في الاضطلاع بمسؤولياتهم الإدارية.
    This results in a misstatement of both payable and receivable balances, by the same amount ($486,405), although there is no overall effect on the financial statements. UN ويسفر هذا عن وجود خطأ في كل من الأرصدة المستحقة الدفع والمستحقة القبض بنفس المبلغ (405 486 دولارات)، بالرغم من عدم وجود أثر على البيانات المالية عموما.
    106. As indicated in paragraph 160 of the report, the Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period. UN 106 - وحسب المشار إليه في الفقرة 160 من التقرير، وافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتعزيز الضوابط الداخلية لضمان دقة أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period (para. 160). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعزز الضوابط الداخلية لكفالة الدقة في أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية (الفقرة 160).
    (a) Settle the outstanding accounts payable and receivable of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission and transfer all remaining unencumbered funds to the Development Fund for Iraq in accordance with Security Council resolution 1762 (2007); UN (أ) تسوية الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض المعلقة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وتحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق التنمية للعراق وفقاً لقرار مجلس الأمن 1762 (2007)؛
    (h) The Secretariat strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period (para. 160); UN (ح) أن تعزز الأمانة العامة الضوابط الداخلية لكفالة الدقة في أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المقابلة في نهاية الفترة المالية (الفقرة 160)؛
    (a) Settling the outstanding accounts payable and receivables of UNMOVIC, and transferring all remaining unencumbered funds of UNMOVIC to the Development Fund for Iraq in accordance with Security Council resolution 1762 (2007); UN (أ) تسوية الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض المتبقية للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، ونقل جميع الأموال الحرة المتبقية الخاصة باللجنة إلى صندوق التنمية للعراق وفقا لقرار مجلس الأمن 1762 (2007)؛
    UN-Women should (a) perform regular reviews and reconciliations of all balances and transactions that are included in its financial statements; (b) implement controls to ensure the validity of transactions posted in the system; (c) develop ageing tools for accounts payable and receivable; and (d) perform appropriate age analysis for outstanding balances (para. 58). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة (أ) إجراء استعراضات وتسويات منتظمة لجميع الأرصدة والمعاملات المدرجة في بياناتها المالية؛ (ب) وتطبيق الضوابط اللازمة لكفالة صحة المعاملات المودعة في النظام؛ (ج) وضع أدوات لحساب تقادم الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض؛ (د) وإجراء تحليل زمني مناسب لتقادم الأرصدة غير المسددة (الفقرة 58).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus