"المستخدمة على نطاق واسع" - Traduction Arabe en Anglais

    • widely used
        
    Most widely used 7.62 mm ammunition documented by the Panel in Darfur and eastern Chad UN الذخيرة من عيار 7.62 ملم هي المستخدمة على نطاق واسع والتي قام الفريق بتوثيقها في دارفور وفي شرق تشاد
    They are some of the most widely used weapons in the history of conflict. UN وهي من بين الأسلحة المستخدمة على نطاق واسع في تاريخ الصراع.
    In Geneva, the official language is French, with English and many other international languages widely used. UN وفي جنيف، الفرنسية هي اللغة الرسمية إلى جانب الإنجليزية والعديد من اللغات الدولية الأخرى المستخدمة على نطاق واسع.
    UNICEF will also look at the cost-effectiveness of translating the manual into the other official languages widely used in its field offices. UN كما ستبحث اليونيسيف فعالية تكلفة ترجمة الدليل إلى اللغات الرسمية الأخرى المستخدمة على نطاق واسع في الأمم المتحدة.
    Rape is also a widely used type of violence against women and girls in armed conflicts. UN كما أن الاغتصاب يشكل نوعا من أنواع العنف المستخدمة على نطاق واسع ضد النساء والفتيات في حالات المنازعات المسلحة.
    French bankers are reported to have joined the efforts of the European Banking Federation aimed at persuading the IASB to amend its proposed IAS 39 rule on derivatives, because of fears that these rules may threaten the widely used risk-management strategy known as macro hedging. UN وتدعم المصارف الفرنسية الجهود التي يبذلها اتحاد المصارف الأوروبي لإقناع المجلس بتعديل هذه القاعدة المقترحة خشية أن تَضُر باستراتيجية التغطية الكلية المستخدمة على نطاق واسع في مجال إدارة المخاطر.
    42. The following controls are those widely used in designing an orderly and effective internal control structure. UN ٤٢ - والضوابط التالية هي الضوابط المستخدمة على نطاق واسع في تصميم هيكل فعال ومنظم للمراقبة الداخلية.
    It would be nonsense, however, to restrict the development of financial products that are widely used throughout the rest of the world on the grounds that they could be used for the handling of illegal money. UN بيد أنه سيكون من غير المعقول تقييد تطوير المنتجات المالية المستخدمة على نطاق واسع في بقية العالم على أساس أنه يمكن أن تستخدم في التعامل في أموال غير مشروعة.
    Further work could focus on analysing the inherently environment-friendly characteristics of products exported from developing countries and their application to other kinds of widely used products. UN ويمكن أن تركز على تحليل الخصائص الملائمة للبيئة المتأصلة في المنتجات التي تصدرها وعلى مدى توافرها في أنواع أخرى من المنتجات المستخدمة على نطاق واسع.
    The activities directed to reduction of the unnecessary exposure of the population to widely used sources of ionizing radiation in medicine, industry and research are insufficient. UN والأنشطة الموجهة للحد من تعرض السكان غير الضروري لمصادر الإشعاعات المؤينة المستخدمة على نطاق واسع في الطب والصناعة والبحوث غير كافية.
    The new Law on Protection from Ionizing Radiation is expected to provide for supervision and minimization of the unnecessary exposure of the population to the widely used sources of ionizing radiation in medicine, industry and research. UN ومن المتوقع أن ينص القانون الجديد بشأن الحماية من الإشعاعات المؤينة على مراقبة تعرض السكان غير الضروري لمصادر الإشعاعات المؤينة المستخدمة على نطاق واسع في الطب والصناعة والبحوث وتقليله إلى الحد الأدنى.
    306. Enterprise risk management is a widely used best practice in public and private organizations for improving effectiveness, accountability and efficiency. UN 306 - إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة هي من أفضل الممارسات المستخدمة على نطاق واسع في المنظمات العامة والخاصة لتحسين الفعالية والمساءلة والكفاءة.
    Lower the cost of widely used improved biomass technologies (IBTs) (such as improved cookstoves) UN 1-3 خفض تكاليف تكنولوجيات الكتلة الإحيائية المحسنة المستخدمة على نطاق واسع (مثل مواقد الطبخ المحسنة)
    The projects address issues in agriculture and water-shed management techniques, including small-scale farming, the landless and women, extensive soil-conservation methods, income-generation activities, environmental conservation, and the sustainable use of mangrove forests, which are widely used for charcoal manufacture. UN وتعالج المشاريع مسائل الزراعة وتقنيات إدارة مستجمعات المياه، بما في ذلك إدارة المزارع الصغيرة الحجم، وعديمو ملكية اﻷرض وقضايا المرأة، وطرائق حفظ التربة على نطاق واسع، واﻷنشطة المولدة للدخل، وحفظ البيئة، والاستغلال المستدام لغابات أشجار المنغروف المستخدمة على نطاق واسع ﻹنتاج الفحم.
    It was pointed out that such a definition covered only identity certificates and left outside the scope of the Uniform Rules a variety of certificates that were widely used and might need to be recognized. UN ٦١١ - وأشير الى أن هذا التعريف لا يشمل الا شهادات تحديد الهوية ، ويترك خارج نطاق القواعد الموحدة مجموعة من الشهادات المستخدمة على نطاق واسع والتي قد تحتاج الى تبينها .
    8. In June 2002, the FAO Statistics Division held a scientific symposium on the measurement of food deprivation and undernutrition. The symposium served to review the current status of widely used methods for measuring the referred dimensions. UN 8 - في حزيران/يونيه 2002 عقدت الشعبة الإحصائية للمنظمة ندوة علمية عن قياس الحرمان الغذائي ونقص التغذية وقد أفادت الندوة في استعراض الوضع الراهن للأساليب المستخدمة على نطاق واسع لقياس البعدين المشار إليهما.
    Moreover, the women and children among them face a daily health hazard in part from traditional fuels widely used for cooking and water-heating, since the smoke from primitive stoves is laden with carcinogens. UN وفضلا عن ذلك، يواجه النساء واﻷطفال من السكان يوميا أخطارا صحية ترجع في جزء منها إلى أنواع الوقود التقليدي المستخدمة على نطاق واسع في الطهي وتسخين المياه، حيث أن الدخان المتولد من المواقد البدائية محمل بالمواد المولدة للسرطان.
    65. Conditional cash transfers have recently become a widely used form of social protection in developing countries. UN 65 - وفي الآونة الأخيرة، أصبحت التحويلات النقدية المشروطة أحد أشكال الحماية الاجتماعية المستخدمة على نطاق واسع في البلدان النامية.
    The possibility of allowing IMF to swap special drawing rights for the national currencies of the United States and other countries that are widely used in international transactions to finance the Short-term Liquidity Facility has been widely discussed, although it is noted that this would require an amendment to the IMF Articles of Agreement. UN ونوقشت على نطاق واسع إمكانية السماح للصندوق بمبادلة حقوق السحب الخاصة بالعملات الوطنية للولايات المتحدة وعملات غيرها من البلدان المستخدمة على نطاق واسع في المعاملات الدولية لتمويل مرفق سيولة الأجل القصير، وإن كان من الملاحظ أن هذا سيقتضي تعديلا في النظام الأساسي للصندوق.
    Catch phrases that were widely used made reference to the need to make the Council more representative, the need to increase the legitimacy of Council decisions, and the need to better reflect geopolitical realities, geopolitical diversity, balance of power and global stability. UN وأشارت العبارات الرئيسية المستخدمة على نطاق واسع إلى ضرورة جعل المجلس تمثيليا بقدر أكبر وضرورة زيادة مشروعية قرارات المجلس وضرورة تحسين تجسيده للحقائق الجغرافية السياسية والتنوع الجغرافي السياسي وتوازن القوى والاستقرار العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus