"المستدامة للبلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • country's sustainable
        
    • for sustainable
        
    The Act proclaims that education is a priority in the social system and an indispensable condition for the country's sustainable development. UN حيث ينص هذا القانون على أن التعليم مسألة ذات أولوية في النظام الاجتماعي وشرط لا غنى عنه للتنمية المستدامة للبلد.
    The policy document highlights the key role that science and technology can play in promoting the country's sustainable development. UN وتسلط الوثيقة السياسية المذكورة الضوء على الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه العلوم والتكنولوجيا في النهوض بالتنمية المستدامة للبلد.
    Through the Ministry, the Government of the Republic implements the country's sustainable development policy in defence of plant and animal health. UN ومن خلال الوزارة، تنفذ حكومة الجمهورية سياسة التنمية المستدامة للبلد في مجال حماية الصحة النباتية والحيوانية.
    Development of a list of environmental goods that reflects a country's sustainable development and trade interests; UN :: وضع قائمة بالسلع البيئية، تعكس التنمية المستدامة للبلد ومصالحه التجارية؛
    Development of a list of environmental goods that reflects a country's sustainable development and trade interests; UN وضع قائمة بالسلع البيئية تعكس درجة التنمية المستدامة للبلد ومصالحه التجارية؛
    In order to improve the electoral system and ensure the transparency of the 2015 parliamentary elections, an intersectoral working group comprising representatives of the Government and civil society organizations has been set up under the country's sustainable development strategy. UN ومن أجل تحسين النظام الانتخابي وكفالة شفافية الانتخابات البرلمانية لعام 2015، شُكِّل فريق عامل مشترك بين القطاعات يضم ممثلين للحكومة ومنظمات المجتمع المدني في إطار استراتيجية التنمية المستدامة للبلد.
    According to this Act, protection of the environment, resource conservation and the preservation of ecological security are essential to the country's sustainable economic and social development. UN وبموجب هذا القانون، تعتبر حماية البيئة وصون الموارد والحفاظ على اﻷمن اﻹيكولوجي أمورا أساسية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للبلد.
    SMA is a stakeholder in the programme to achieve the Millennium Development Goals in Algeria, and consequently, it is contributing to the country's sustainable development. UN والكشافة الإسلامية الجزائرية طرف مؤثر في برنامج تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الجزائر، وهي تسهم بالتالي في التنمية المستدامة للبلد.
    The general objective of the policy is to promote food and nutritional security conducive to physical and mental development and thereby to encourage active and creative participation in the country's sustainable development. UN 699- والهدف العام لهذه السياسات هو تحسين الأمن الغذائي الذي يكفل النمو البدني والعقلي ومن ثم يعزز المشاركة الإيجابية والخلاّقة في التنمية المستدامة للبلد.
    Climatic, geographic, demographic and land-use profiles, natural resources endowment, energy mix and economic structures are among the most important aspects of national circumstance affecting the profile of a country's sustainable development priorities and how climate change can be integrated into the planning process. UN كما أن المعلومات المناخية والجغرافية والسكانية والموجزات المتعلقة باستغلال الأرض والموارد الطبيعية ومزيج الطاقة والهياكل الاقتصادية، تُعد من أهم جوانب الظروف الوطنية التي تؤثر على أولويات التنمية المستدامة للبلد وعلى كيفية إدماج تغير المناخ في عملية التخطيط.
    In order to improve the electoral system and ensure the transparency of the 2015 parliamentary elections, an intersectoral working group comprising representatives of the Government and civil society organizations has been set up under the country's sustainable development strategy. UN ومن أجل تحسين النظام الانتخابي وكفالة شفافية الانتخابات البرلمانية لعام 2015، شُكِّل فريق عامل مشترك بين القطاعات يضم ممثلين للحكومة ومنظمات المجتمع المدني، في إطار استراتيجية التنمية المستدامة للبلد.
    The 2002 National Accord took account of all State policies formulated and adopted on the basis of dialogue and consensus, following a national consultation process, to set a direction for the country's sustainable development and affirm its democratic governance. UN فقد أخذ الاتفاق الوطني لعام 2002 بعين الاعتبار جميع السياسات التي صاغتها الدولة واعتمدتها على أساس الحوار والتوافق، بعد عملية تشاور على المستوى الوطني رسم فيها مسار التنمية المستدامة للبلد وتم التأكيد فيها على حكمه الديمقراطي.
    27. Ms. Patten emphasized the importance of literacy and access to formal and informal education for women, because it was the key to their advancement in all fields and because only Government investment in it would ensure the country's sustainable development. UN 27 - السيدة باتين: أكدت أهمية محو الأمية ودخول النساء إلى التعليم الرسمي وغير الرسمي، لأن التعليم هو مفتاح تقدمهن في كل المجالات ولأن استثمار الحكومة في هذا التعليم هو الذي سيضمن التنمية المستدامة للبلد.
    112. The overall objective of this project was to contribute to restoring security through the socioeconomic reintegration of former combatants and demobilized troops into host communities in order to stabilize security, consolidate peace and kick-start the country's sustainable development. UN 112- وكان الهدف العام من المشروع المذكور أعلاه هو المساهمة في استعادة الأمن من خلال إعادة إدماج المقاتلين السابقين والمقاتلين المسرحين اجتماعياً واقتصادياً داخل المجتمعات المحلية التي استقبلتهم لاستتباب الأمن وتوطيد السلام وانطلاق التنمية المستدامة للبلد.
    450. Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme congratulated Panama's efforts to adhere to a number of international and regional human rights instruments and welcomed the signature of the Optional Protocol to the Convention against Torture. It welcomed Panama's will to integrate women into the country's sustainable development through a policy of equal opportunities. UN 450- وهنّأ التجمّع الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان بنما على ما بذلته من جهود في سبيل الانضمام إلى عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ورحّب بالتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب كما رحّب برغبة بنما في إدماج النساء في التنمية المستدامة للبلد عن طريق سياسة تكافؤ الفرص.
    The Lao People's Democratic Republic Socio-Economic Development Strategy 1996-2000 states that the country's sustainable human development " targets the disadvantaged groups with employment creation through appropriate training and skills development, and the advancement of women as multipliers of education to their families " . UN واستراتيجية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للفترة 1996-2000، تنص على أن التنمية البشرية المستدامة للبلد " تستهدف الفئات المحرومة بخلق الوظائف عن طريق التدريب وتنمية المهارات بصورة مناسبة، والنهوض بالمرأة بوصفها العنصر المضاعف للتعليم في أسرتها " .
    Inform domestic action and the [provision] [allocation] of increased international financial support, possibly forming a component of a country's sustainable development plan and low-emission development strategies; UN (د) تتيح المعلومات اللازمة للعمل على الصعيد المحلي [ولتقديم] [ولتخصيص] المزيد من الدعم المالي الدولي، الذي يمكن أن يشكل جزءاً من خطة التنمية المستدامة للبلد ومن الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات؛
    In the long-term, resources are required for investment in economic and social infrastructure, to put in place the conditions required by the country for sustainable development. UN وهناك على المدى البعيد حاجة إلى إتاحة موارد من أجل الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية لتهيئة الظروف الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus