"المسترجعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recovered
        
    • retrieved
        
    • returned
        
    • recoveries
        
    • feedback
        
    recovered weapons included bows and arrows, machetes, slingshots, knives, spears and homemade guns. UN وكان من ضمن الأسلحة المسترجعة أقواس ونبال وسواطير ومقاليع وسكاكين ورماح ومسدسات محلية الصنع.
    Nevertheless, there will be significant logistical challenges in delivering recovered ozone-depleting substances to appropriate destruction facilities; UN ومع ذلك، ستكون هناك تحديات لوجستية كبيرة في تسليم المواد المستنفدة للأوزون المسترجعة لمرافق التدمير الملائمة؛
    In this connection, Mr. Ndungi had reportedly accused members of the police force of taking some of the recovered stolen money. UN وفي هذا الصدد، أفيد بأن السيد ندونجي اتهم أفراداً في قوات الشرطة بالاستيلاء على بعض اﻷموال المسروقة المسترجعة.
    Furthermore, the service enabled various permutations of data to be retrieved. UN وبالإضافة إلى ذلك تتيح هذه الخدمة إمكانية تعديل البيانات المسترجعة.
    Conventional ammunition recovered during the disarmament, demobilization and reintegration programmes requires specialized handling and management. UN وتتطلب الذخائر التقليدية المسترجعة في إطار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخصصا في مناولتها وإدارتها.
    The financial mechanism should include a fee for destruction of the refrigerant gas and the foam recovered. UN وينبغي للآلية المالية أن تشتمل على دفع رسم مقابل تدمير غاز التبريد والرغاوي المسترجعة.
    The financial mechanism should include a fee for destruction of the refrigerant gas and the foam recovered. UN وينبغي أن تشتمل الآلية المالية على رسم مقابل تدمير غاز الثلاجة والرغاوي المسترجعة.
    2005 recovered ozone-depleting substances imported and exported by Parties UN بيانات 2005 عن المواد المستنفدة للأوزون المسترجعة المستوردة أو المصدرة من جانب الأطراف
    The financial mechanism should include a fee for destruction of the refrigerant gas and the foam recovered. UN وينبغي للآلية المالية أن تشتمل على دفع رسم مقابل تدمير غاز التبريد والرغاوي المسترجعة.
    The financial mechanism should include a fee for destruction of the refrigerant gas and the foam recovered. UN وينبغي أن تشتمل الآلية المالية على رسم مقابل تدمير غاز الثلاجة والرغاوي المسترجعة.
    In those jurisdictions, fees are paid in amounts proportional to the total value of assets recovered. UN وفي تلك الولايات القضائية، تُدفع الأتعاب بمقادير تتناسب مع القيمة الاجمالية للموجودات المسترجعة.
    Similarly, international financial institutions, such as IMF and the World Bank, may be approached for advance loans that would be repaid from recovered amounts. UN كما يمكن أن تُلتمس من المؤسسات المالية الدولية، كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، سُلف تُردّ من المبالغ المسترجعة.
    It would be important to establish clear and consistent rules for the priorities that would be applied to the allocation of recovered funds or assets. UN ومن المهم ارساء قواعد واضحة ومتسقة بشأن الأولويات التي ستطبق على توزيع الأموال أو الموجودات المسترجعة.
    Annex IV: 2003 recovered ozone-depleting substances imported and exported by the Parties; UN المرفق الرابع: المواد المسترجعة المستنفدة للأوزون التي استوردتها وصدرتها الأطراف في عام 2003؛
    AMISOM also maintains a civilian presence in Mogadishu and has commenced recruitment of civilian personnel to be deployed in the newly recovered areas. UN وتحتفظ البعثة أيضا بوجود مدني في مقديشو، وبدأت تعيين موظفين مدنيين سيوزَّعون على المناطق المسترجعة حديثا.
    recovered ozone-depleting substances imported and exported by parties in 2011 and 2012 UN المواد المستنفدة للأوزون المسترجعة التي استوردتها وصدرتها الأطراف في عامي 2011 و2012
    This incompatibility made it impossible for those users to open and cut-and-paste documents retrieved in these two languages. UN وبسبب عدم التوافق هذا كان يتعذر على بعض المستعملين قص ولصق الوثائق المسترجعة بهاتين اللغتين.
    A sample of the water was retrieved. It seemed to have unbelievable properties. Open Subtitles عينة الماء المسترجعة بدت لها خواص غير قابلة للتصديق
    The incumbent of the post in question is responsible for developing software to help the Section in its duties, as well as developing download procedures to assist in the analysis of financial data retrieved from the mainframe computer system; UN ويعتبر شاغل الوظيفة المشار إليها مسؤولا عن وضع برامج حاسوبية لمساعدة القسم في آداء واجباته، وكذلك وضع إجراءات التحميل التحتي للمساعدة في تحليل البيانات المالية المسترجعة من شبكة الحاسوب المركزي؛
    The citizenship requirement was envisaged to ensure that returned property would be looked after. UN وكان الغرض من شرط المواطنة هو التأكد من رعاية الملكية المسترجعة.
    Actual savings and recoveries amounted to $14.2 million. UN وبلغ مجموع الوفورات الفعلية والمبالغ المسترجعة 14.2 مليون دولار.
    Also, given the relationship of these activities to national communications, these activities could benefit from the feedback which occurs during the review process. UN وبالنظر كذلك لعلاقة هذه اﻷنشطة بالبلاغات الوطنية يفترض أن تفيد من المعلومات المسترجعة من عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus