"المستردة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • recovered from
        
    • recovery from
        
    • recoveries from
        
    • refund of
        
    • refunds from
        
    • reimbursements from
        
    • recoveries realized from
        
    A detailed breakdown of amounts recovered from the employer is not submitted. UN 592- ولمَ يقدم بيان تفصيلي عن الدفوعات المستردة من صاحب العمل.
    That should increase the UNDCP support cost recovered from programmes. UN ومن شـأن ذلك أن يزيد تكاليف الدعم من اليوندسيب المستردة من البرامج.
    None of the equipment recovered from the infiltrator, including the swimmer delivery vehicle, could be verified as being of North Korean make. UN وأمكن التحقق من عدم كون أي من تلك المعدات المستردة من المتسلل ، بما في ذلك مركبة إنقاذ السباحين، من صنع كوريا الشمالية.
    Less: recovery from packing and assembly activities UN ناقصا: المبالغ المستردة من أنشطة التغليف والتجميع
    The net institutional budget appropriation is calculated by deducting the budgeted amount of indirect costs recovered from earmarked activities. UN ويحسب صافي اعتمادات الميزانية المؤسسية بخصم المبلغ المرصود في الميزانية للتكاليف غير المباشرة المستردة من الأنشطة المخصصة.
    144. The total amount of funds recovered from implementing partners in 2012 for unjustified expenses was $294,984. UN 144 - وصل المبلغ الكلي للأموال المستردة من الشركاء المنفذين في عام 2012 لتغطية النفقات غير المبررة إلى 984 294 دولار.
    One question being considered in this regard was how to allocate the amounts recovered from other resources among the categories currently defined. UN وتتمثل إحدى المسائل التي يجري النظر فيها في هذا الصدد في كيفية توزيع المبالغ المستردة من الموارد الأخرى بين الفئات المحددة حاليا.
    One question being considered in this regard was how to allocate the amounts recovered from other resources among the categories currently defined. UN وتتمثل إحدى المسائل التي يجري النظر فيها في هذا الصدد في كيفية توزيع المبالغ المستردة من الموارد الأخرى بين الفئات المحددة حاليا.
    Table 7. Cost recovered from trust funds and third-party cost sharing*, by region UN الجدول 7 - التكاليف المستردة من تقاسم التكاليف مع الصناديق الاستئمانية ومع أطراف أخرى*، حسب المنطقة
    58. The Group has continued its investigations into the arms and ammunition recovered from FDLR. UN 58 - وواصل الفريق إجراء تحقيقاته في الأسلحة والذخائر المستردة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The estimated value of spares recovered at the Airport increased to approximately USD 12.7 million while the estimated value of the spares recovered from Iraq decreased to approximately USD 57.2 million. UN ورفعت القيمة المقدرة لقطع الغيار المستردة في المطار إلى حوالي 12.7 مليون دولار، بينما خفضت القيمة المقدرة لقطع الغيار المستردة من العراق إلى حوالي 57.2 مليون دولار.
    They also keep a library of documents recovered from raids on Al-Qaeda and Taliban safe houses. Open Subtitles مكتبة للوثائق المستردة من الغارات على الـ"قاعدة" ومخابئ "طالبان".
    Table 6. Cost recovered from programme country cost-sharing, by region (in dollars) UN الجدول 6 - التكاليف المستردة من تقاسم التكاليف مع البلدان المشمولة بالبرنامج، حسب المنطقة (بالدولارات)
    From 2008-2009, general-purpose funding will no longer be pooled with the programme-support costs recovered from special-purpose funds. UN واعتبارا من الفترة 2008-2009، سيتوقف وضع الأموال العامة الغرض مع تكاليف الدعم البرنامجي المستردة من الأموال الخاصة الغرض.
    In 2008-2009, as is the case for the Fund of UNDCP, the Fund's general-purpose resources will no longer be reported as having been pooled with the programme support costs recovered from special-purpose funds. UN وكما هو الحال بالنسبة لصندوق اليوندسيب، لن تعرض الموارد العامة الغرض في صندوق اليوندسيب في الفترة 2008 - 2009، مجتمعة مع تكاليف الدعم البرنامجي المستردة من الأموال المحددة الغرض.
    In spite of the repatriation of 10,177 Rwandans, the number of arms and amount of ammunition recovered from FDLR-FOCA is comparatively low. UN ورغم إعادة 177 10 روانديا إلى الوطن، فإن عدد الأسلحة وكميات الذخائر المستردة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة قليل نسبيا.
    In cases where the amounts recovered from accrued salary and other emoluments are insufficient to compensate the United Nations fully for losses resulting from wrongdoing of staff, the Organization has no other internal means for obtaining a full recovery of the residual indebtedness from the staff member concerned. UN وفي الحالات التي لا تكفي فيها المبالغ المستردة من المرتب المستحق والمستحقات اﻷخرى لتعويض اﻷمم المتحدة تعويضا تاما عن الخسائر المتكبدة نتيجة إذناب موظف، لا تملك المنظمة وسيلة داخلية أخرى للحصول على استرداد كامل للمديونية المتبقية لدى الموظف المعني.
    UNICEF did not follow that approach in its financial statements and, instead, continued to include the recovery from supplementary funds in the programme assistance line. UN ولم تتبع اليونيسيف هذا النهج في بياناتها المالية، وواصلت، بدلا من ذلك، إدراج التكاليف المستردة من الأموال التكميلية في بند المساعدة البرنامجية.
    Some countries are improving the financing of water supply through increased cost recovery from those who can afford to pay, with subsidies for those who cannot. UN وتعمد بعض البلدان حاليا إلى تحسين تمويل خدمات توفير المياه عن طريق زيادة التكلفة المستردة من القادرين على الدفع، مع تخصيص إعانات لغير القادرين على ذلك.
    recoveries from written-off loans 2004 UN المبالغ المستردة من الديون المشطوبة 2004
    refund of prior-year expenditures UN المبالغ المستردة من نفقات الأعوام السابقة
    The Finance Section has taken note of this recommendation and is carefully tracking the reporting of refunds from previous bienniums to ensure they are appropriately recorded as miscellaneous income. UN أحاط قسم الشؤون المالية علما بهذه التوصية، وهو يتتبع بعناية الإبلاغ عن المبالغ المستردة من فترات السنتين السابقة لضمان تسجيلها على النحو المناسب بوصفها إيرادات متنوعة.
    In that connection, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should review the adequacy of reimbursements from extrabudgetary activities as it related to demand. UN ١٩٩٧. وتوصي اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأن يستعرض اﻷمين العام مدى كفاية المبالغ المستردة من اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية بالنسبة للطلب.
    (h) Medical ($40,900), owing mainly to a high level of cost recoveries realized from staff of various United Nations agencies who visit the clinics and receive medical services on a cost-recovery basis; UN (ح) الخدمات الطبية (900 40 دولار)، ويعود ذلك أساسا إلى ارتفاع مبلغ المبالغ المستردة من موظفي مختلف وكالات الأمم المتحدة ممن تلقوا خدمات العيادات الطبية على أساس استرداد التكاليف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus