"المستشارين الخاصين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special Advisers
        
    • Special Adviser
        
    Redeployment of 1 Senior Protection of Civilians Officer post from Special Advisers UN نقل وظيفة واحدة لموظف كبير لشؤون حماية المدنيين من المستشارين الخاصين
    Those in category C, mostly Special Advisers to the Secretary-General, are assigned to Headquarters in New York. UN أما المدرجون في الفئة جيم، ومعظمهم من المستشارين الخاصين لﻷمين العام، فيعينون في المقر بنيويورك.
    We are told that the Special Advisers to the Secretary-General have a mandate to work on both concepts, including, clearly, the responsibility to protect. UN وقد أُبلغنا أن المستشارين الخاصين للأمين للعام لهم ولاية للعمل في سياق كلا المفهومين، بما يشمل، بوضوح، مسؤولية الحماية.
    Special Advisers should provide expert advice and not substitute for line managers. UN ويتعين على المستشارين الخاصين تقديم المشورة القائمة على الخبرة وألا يحلوا محل المديرين التنفيذيين.
    Maurice Strong of Canada, a Special Adviser to the Secretary-General, was elected President of the Council. UN وجرى اختيار شخص كندي، هو موريس سترونغ، وهو أحد المستشارين الخاصين للأمين العام، رئيسا لمجلس الجامعة.
    Mainly through Security Sector Support Unit Special Advisers in the Office of the Secretary of State for Defence UN تم ذلك أساسا عن طريق المستشارين الخاصين التابعين لوحدة دعم قطاع الأمن في مكتب وزير الدولة للدفاع
    The Office also promoted the mandate and activities of the Special Advisers and the Office through engagement with the media and participation in numerous civil society and academic forums. UN وعمل المكتب أيضا من أجل الترويج لولاية وأنشطة المستشارين الخاصين والمكتب من خلال التواصل مع وسائط الإعلام والمشاركة في العديد من منتديات المجتمع المدني والمنتديات الأكاديمية.
    Redeployment of 1 Senior Women's Protection Adviser post to Special Advisers UN نقل وظيفة واحدة لمستشار كبير لشؤون حماية المرأة إلى قسم المستشارين الخاصين
    35. The faipule stated that the above-mentioned issues had been assigned to a working group of Special Advisers from New Zealand and Tokelau to make recommendations. UN ٣٥ - وقال " الفايبول " أنه قد عُهد بهذه المسائل الى فريق عامل من المستشارين الخاصين في نيوزيلندا وتوكيلاو لوضع توصيات بشأنها.
    In 2014, the Office of the Special Advisers engaged with ASEAN parliamentarians on their role in relation to the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity in South-East Asia. UN في عام 2014، عمل مكتب المستشارين الخاصين مع برلمانيي رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الدور الذي يؤدونه في منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية في جنوب شرق آسيا.
    The Office of the Special Advisers has also supported regional discussions, through the participation of the staff of the Special Advisers as instructors in training activities. UN وقدم مكتب المستشارين الخاصين الدعم أيضا للمناقشات الإقليمية، من خلال مشاركة موظفي المكتب بوصفهم مدرِّبين في الأنشطة التدريبية.
    It will equally be informed by the work of the treaty bodies and the special procedures, and studies of the Special Advisers on the prevention of genocide and the responsibility to protect, and other national, regional and international actors. UN وبالمثل، سيسترشد بالعمل الذي تقوم به هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، ودراسات المستشارين الخاصين بشأن منع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، وسائر الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Calls from parliamentarians, the media, educators and public groups for information and views on the Special Advisers' respective mandates have also grown. UN وتزايدت أيضا طلبات البرلمانيين ووسائط الإعلام والمربّين والجماعات العامة للحصول على معلومات وآراء بشأن ولايات المستشارين الخاصين.
    27. Four Senior Special Advisers will provide strategic advice to the Special Representative in specialized areas. UN 27 - سيتولى أربعة من كبار المستشارين الخاصين إسداء المشورة الاستراتيجية للممثلة الخاصة في المجالات المتخصصة.
    It received and monitored complaints from university staff and students regarding sex discriminatory practices and worked with Special Advisers on sexual harassment, recommending appropriate policies and procedures. UN وتتلقى اللجنة وتراقب الشكاوى المقدمة من موظفي الجامعة وطلبتها فيما يتعلق بالممارسات التمييزية الجنسانية، كما تتعاون مع المستشارين الخاصين بشأن التحرش الجنسي، فتوصي بالسياسات والإجراءات الواجبة.
    While understanding that present circumstances necessitated the creation of some additional posts such as those of Special Advisers, he wondered whether their continuation on a permanent basis could be justified under the Business Plan. UN وفي حين أنه أعرب عن تفهمه للظروف الراهنة التي أوجبت ايجاد بعض الوظائف الجديدة مثل وظائف المستشارين الخاصين ، تساءل عما اذا كان من الممكن تبرير استمرار هذه الوظائف على أساس دائم في اطار خطة اﻷعمال .
    13. Very important work was under way on early warning signals, for example by the Special Advisers to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and on the responsibility to protect. UN 13 - وذكرت أن هناك عملا شديد الأهمية يتحقق بشأن إشارات الإنذار المبكر، منها على سبيل المثال عمل المستشارين الخاصين للأمين العام المعنيين بمنع الإبادة الجماعية وبالمسؤولية عن الحماية.
    In such cases, I will ask the Special Advisers to convene an urgent meeting of key Under-Secretaries-General to identify a range of multilateral policy options, whether by the United Nations or by Chapter VIII regional arrangements, for preventing such mass crimes and for protecting populations. UN وفي مثل هذه الحالات، سأطلب من المستشارين الخاصين أن يعقدا اجتماعا عاجلا لوكلاء الأمين العام الرئيسيين لتحديد مجموعة من خيارات السياسات المتعددة الأطراف، تتولاها إما الأمم المتحدة أو التنظيمات الإقليمية بموجب الفصل الثامن، وذلك للحيلولة دون حدوث مثل هذه الجرائم الجماعية ولحماية السكان.
    The Senior Special Adviser also suggested the possibility of extending the term of each President of the General Assembly to two years. UN واقترح كبير المستشارين الخاصين أيضا إمكانية تمديد ولاية كل من رئيس الجمعية العامة بمدة سنتين.
    Smooth transitions between presidencies were essential, and, in this context, the Senior Special Adviser urged institutionalizing the briefings provided to incoming Presidents. UN ولا بد من كفالة الانتقال السلس بين الرئاسات المتعاقبة، وفي هذا السياق، حث كبير المستشارين الخاصين على إضفاء الطابع المؤسسي على الإحاطات الإعلامية المقدمة إلى الرئاسات المقبلة.
    The Senior Special Adviser recalled an earlier plea by the President of the General Assembly to level the fiscal playing field through a larger allocation from the regular budget to the Office. UN وأشار كبير المستشارين الخاصين إلى نداء سابق كان قد وجهه رئيس الجمعية العامة لكفالة تكافؤ الفرص المالية من خلال رصد مخصصات أكبر من الميزانية العادية للمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus