"المستضعفة والمحرومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerable and disadvantaged
        
    Household situation of vulnerable and disadvantaged groups UN وضع المجموعات المستضعفة والمحرومة من حيث السكن
    ● Empowerment of members of vulnerable and disadvantaged groups, including through the provision of education and training; UN ● تمكين أفراد الفئات المستضعفة والمحرومة عن طريق تدابير منها تزويدهم بالتعليم والتدريب؛
    vulnerable and disadvantaged groups include: UN وتشمل الفئات المستضعفة والمحرومة:
    vulnerable and disadvantaged groups UN السؤال رقم 5- الفئات المستضعفة والمحرومة
    23. Children's movements are an important example of adolescent participation and need to be supported, particularly those movements that involve vulnerable and disadvantaged adolescents. UN 23 - وحركات الأطفال من الأمثلة الهامة على مشاركة المراهقين وينبغي دعمها، لا سيما تلك الحركات التي تشرك الفئات المستضعفة والمحرومة من المراهقين.
    Further, the State party must ensure that all its initiatives give particular attention to the needs of the most vulnerable and disadvantaged groups within the Federal Republic of Yugoslavia. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الدولة الطرف أن تضمن إيلاء اهتمام خاص في جميع مبادراتها إلى احتياجات الفئات المستضعفة والمحرومة داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Because monks and nuns are held in high esteem, this makes them especially qualified to provide counseling and guidance with respect to emerging social problems, as well as support for vulnerable and disadvantaged groups. UN ولأن الكهنة والكاهنات يُنظر إليهم نظرة الاحترام، فإن هذا يجعلهم مؤهلين بصورة خاصة لتقديم المشورة والتوجيه فيما يتعلق بالمشاكل الاجتماعية الناشئة فضلا عن مؤازرتهم للفئات المستضعفة والمحرومة.
    Programme 19 seemed to be balanced and comprehensive, in that it encompassed a broad range of rights, in particular the right to development and the rights of vulnerable and disadvantaged groups. UN والبرنامج ١٩ يبدو بالنسبة لها متوازنا وشاملا مــن حيث أنه يهتــم بكافة أشكال الحقوق وعلى وجه أخص بالحق في التنمية وبحقوق الفئات المستضعفة والمحرومة.
    The legal system should be made more sensitive and responsive to the needs and special circumstances of vulnerable and disadvantaged groups in order to ensure a strong and independent administration of justice; UN وينبغي جعل النظام القانوني أكثر حساسية واستجابة لاحتياجات الفئات المستضعفة والمحرومة ولظروفها الخاصة وذلك بغية ضمان إقامة العدل بصورة قوية ومستقلة؛
    The legal system should be made more sensitive and responsive to the needs and special circumstances of vulnerable and disadvantaged groups in order to ensure a strong and independent administration of justice; UN وينبغي جعل النظام القانوني أكثر حساسية واستجابة لاحتياجات الفئات المستضعفة والمحرومة ولظروفها الخاصة وذلك بغية ضمان إقامة العدل بصورة قوية ومستقلة؛
    B. Ensuring equitable access to social security and paying special attention to vulnerable and disadvantaged groups 58 - 71 12 UN باء - ضمان تكافؤ فرص الاستفادة من الضمان الاجتماعي وإيـلاء عناية خاصة للفئات المستضعفة والمحرومة 58-71 18
    B. Ensuring equitable access to social security and paying special attention to vulnerable and disadvantaged groups UN باء - ضمان تكافؤ فرص الاستفادة من الضمان الاجتماعي وإيلاء عناية خاصة للفئات المستضعفة والمحرومة
    vulnerable and disadvantaged groups or worse-off areas 537 - 539 106 UN المستضعفة والمحرومة أو المناطق الأشد حرماناً 537-539 114
    3.6.3.2 vulnerable and disadvantaged groups UN 3-6-3-2 الفئات المستضعفة والمحرومة في المجتمع 345-353 91
    3.6.3.2 vulnerable and disadvantaged groups within society UN 3-6-3-2 الفئات المستضعفة والمحرومة في المجتمع
    Strengthened support will continue to be given to the ongoing work in the areas of anti-discrimination, enjoyment of all human rights by vulnerable and disadvantaged sectors of society, effective implementation of Millennium Development Goals, economic, social and cultural rights, methodology development and training. UN وسيستمر تعزيز الدعم المقدم للأعمال الجارية في مجالات مكافحة التمييز، والتمتع بجميع حقوق الإنسان من قبل القطاعات المستضعفة والمحرومة في المجتمع، والتنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ووضع المنهجيات والتدريب.
    84. The independent expert will consider the impact cash transfer programmes have on gender relations, vulnerable and disadvantaged groups such as children, persons with disabilities, indigenous peoples and ethnic minorities. UN 84 - وستعمد الخبيرة المستقلة إلى دراسة أثر برامج التحويلات النقدية على العلاقات بين الجنسين، والفئات المستضعفة والمحرومة مثل الأطفال والمعوقين، والشعوب الأصلية، والأقليات العرقية.
    109. Priorities in housing policy. Housing policy gives priority to families living in poverty or extreme poverty and to vulnerable and disadvantaged groups. UN 109- أولويات سياسة الإسكان - تمنح سياسة الإسكان الأولوية للأسر التي تعاني من الفقر أو الفقر المدقع والفئات المستضعفة والمحرومة.
    59. Programmes for entry or re-entry into the labour market aimed at vulnerable and disadvantaged groups can effectively combat the causes of exclusion on the labour market by: UN ٩٥ - وضع برامج الدخول أو إعادة الدخول إلى سوق العمل التي تستهدف الفئات المستضعفة والمحرومة ويمكن أن تتصدى بفعالية ﻷسباب الاستبعاد من سوق العمل، وذلك من خلال:
    Strengthened support will continue to be given to the ongoing work in the areas of antidiscrimination, the enjoyment of all human rights by vulnerable and disadvantaged sectors of society, the effective implementation of the Millennium Development Goals, economic, social and cultural rights, methodology development and training. UN وسيستمر تعزيز الدعم المقدم للأعمال الجارية في مجالات مكافحة التمييز، وتمتع القطاعات المستضعفة والمحرومة في المجتمع بجميع حقوق الإنسان، والتنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ووضع المنهجيات والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus