No communications were sent to Monaco during the period under review. | UN | لم تُرسل إلى موناكو أية رسائل في أثناء الفترة المستعرضة |
In the period under review, a total of eight Commission inspection activities were seriously delayed, in one case by over four hours. | UN | وقد تعطل في الفترة المستعرضة ما مجموعه ثمانية أنشطة تفتيش للجنة، بشكل خطير، وفي حالة واحدة لفترة تجاوزت أربع ساعات. |
During the period under review, housing construction continued in Israeli settlements in the West Bank and Gaza Strip. | UN | وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة. |
(ii) Increased number of recommendations which have contributed to policy formulation and implementation, as reported by the reviewed countries | UN | ' 2` زيادة عدد التوصيات التي أسهمت في صياغة السياسات وتنفيذها حسب ما تبلغ به البلدان المستعرضة |
The Agency's regular in-service training programme offered four courses which benefited 96 education staff during the reporting period. | UN | وقدم برنامج الوكالة النظامي للتدريب أثناء الخدمة أربع دورات أفاد منها ٩٦ موظفا في التعليم خلال الفترة المستعرضة. |
WFP assistance during the period under review amounted to $37 million. | UN | وبلغت مساعدة البرنامج لموزامبيق خلال الفترة المستعرضة ٣٧ مليون دولار. |
That position remained unaltered during the period under review. | UN | وظل هذا الموقف بدون تغيير خلال الفترة المستعرضة. |
That position remained unaltered during the period under review. | UN | وظل هذا الموقف بدون تغيير خلال الفترة المستعرضة. |
During the period under review, a total of 43 fellows participated in the six-to-eight week annual programme. | UN | واشترك خلال الفترة المستعرضة في البرنامج السنوي الذي يستغرق بين ستة وثمانية أسابيع ٤٣ زميلا. |
109. During the period under review, the Government provided information to the Group on 13 cases of disappearance. | UN | وقد قدمت الحكومة إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 13 حالة من حالات الاختفاء. |
249. During the period under review, the Government provided information concerning 162 individual cases of reported disappearance. | UN | وقدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 162 حالة فردية من حالات الاختفاء المبلغ عنها. |
284. During the period under review, the Government also provided information on 19 individual cases of reported disappearance. | UN | وقدمت الحكومة كذلك أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 19 حالة اختفاء فردية سبق الإبلاغ عن وقوعها. |
During the period under review, the Committee has received no such information. | UN | ولم تتلق اللجنة خلال الفترة المستعرضة أي معلومات من هذا القبيل. |
However, no information on the projected assessment was available to the Secretariat during the period under review. | UN | غير أن الأمانة العامة لم تتلق خلال الفترة المستعرضة أي معلومات عن التقييم المقرر إجراؤه. |
During the period under review, Mr. Clerides and Mr. Denktash devoted particular attention to the problem of missing persons. | UN | وقد أولى السيد كليريدس والسيد دنكتاش اهتماماً خاصاً لمشكلة الأشخاص المفقودين أثناء الفترة المستعرضة في هذا القرير. |
However, during the period under review, the relatives informed the Working Group that the person concerned had not left the country. | UN | غير أن أقرباء الضحية أخبروا الفريق العامل خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أن هذه المرأة لم تغادر البلد. |
During the period under review, it published and distributed the fourteenth and fifteenth issues of the Bulletin. | UN | وفي أثناء الفترة المستعرضة قامت الوحدة بنشر وتوزيع العددين الرابع عشر والخامس عشر من النشرة. |
The information and communications technology sector has been hit hard by the embargo. Total losses during the period under review are calculated at US$ 7,396,394. | UN | وتضرر قطاع الإعلامية والاتصالات تضررا شديدا جراء الحصار، وبلغت الخسائر المتكبدة في الفترة المستعرضة 394 396 7 دولارا. |
80 per cent of reviewed programmes and projects meet quality assurance standards by the end of 2011 | UN | استيفاء 80 في المائة من البرامج والمشاريع المستعرضة معايير ضمان الجودة بحلول نهاية عام 2011 |
Nearly all reports reviewed contained recommendations on programme outputs and programme implementation. | UN | إذ تضمنت كل التقارير المستعرضة تقريبا توصيات عن نواتج البرامج وتنفيذها. |
During the reporting period, nine ad litem judges were appointed by the Secretary-General and sat with permanent judges in specific cases. | UN | فقد عين الأمين العام، أثناء الفترة المستعرضة تسعة قضاة مخصصين شاركوا مع القضاة الدائمين النظر في قضايا معينة. |
The Government has continued to vigorously pursue this strategic objective during the review period. | UN | وواصلت الحكومة خلال الفترة المستعرضة العمل بنشاط على تحقيق هذا الهدف الاستراتيجي. |
Over 400 drug users participated in these seminars during the period under consideration. | UN | وشارك في هذه الحلقات الدراسية خلال الفترة المستعرضة أكثر من 400 من متعاطي المخدرات. |
6. The issue of drug control has been designated as a major cross-cutting priority for the United Nations system. | UN | 6 - وقد أدرجت مسألة مكافحة المخدرات في عداد الأولويات المستعرضة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة. |
20. The different areas surveyed in this section provide an overview of management improvements across the United Nations system. | UN | 20 - وتوفِّر مختلف المجالات المستعرضة في هذا الفرع لمحة عامة عن تحسينات الإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |