"المستغلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • exploited
        
    • exploiters
        
    • exploitative
        
    • prostituted
        
    • abused
        
    • freeloaders
        
    • exploiting
        
    The exploited Child Unit also manages the Child Victim Identification Project. UN وتدير وحدة الأطفال المستغلين أيضا مشروع التعرف على الضحايا من الأطفال.
    Plan of Action to safeguard the rights of sexually exploited children UN خطة عمل لضمان حقوق الأطفال المستغلين جنسياً
    The Optional Protocol recognises that girls are disproportionately represented among the sexually exploited. UN ويسلم البروتوكول الاختياري بأن الفتيات ممثلات بصورة غير متناسبة بين المستغلين جنسيا.
    They often work together with non-governmental organizations and the police to locate and uncover exploiters and places of exploitation. UN ويقومون بأعمالهم في أغلب اﻷحيان مع منظمات غير حكومية ومع الشرطة للتعرف على المستغلين والكشف عنهم وعن أماكن الاستغلال.
    There may also be a lack of protection against reprisals from exploitative recruiting agents. UN كما قد يفتقرن إلى الحماية من الأعمال الانتقامية من جانب وكلاء التوظيف المستغلين.
    While criminal justice was crucial, reparation and compensation helped empower exploited people. UN وفي حين أن العدالة الجنائية لها أهمية حاسمة، فإن جبر الضرر والتعويض يساعد في تمكين البشر المستغلين.
    Images of sexually exploited children circulated online will never disappear, which has a devastating effect on victims. UN وما يُتداول على شبكة الإنترنت من صور الأطفال المستغلين جنسياً لن يزول أبداً، ما يجعل تأثيره على الضحايا مدمراً.
    It was essential to find a prompt and lasting solution to the problem of children who were affected by armed conflicts, abandoned or exploited. UN وقالت إنه يجب أيضا إيجاد حل سريع ودائم لمشكلة اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة أو المهملين أو المستغلين.
    The Helpline operators provide detailed information on legislation and services for trafficked or exploited persons in Italy and, upon their request, refer them to the social and assistance services funded under Art. 13 and Art. 18 Projects. UN ويوفر مشغلو خط المساعدة معلومات تفصيلية بشأن التشريعات والخدمات للأشخاص المتجر بهم أو المستغلين في إيطاليا، بناء على طلبهم، أو يحيلهم إلى خدمات اجتماعية أو خدمات المساعدة الممولة بموجب مشاريع المادة 13 والمادة 18.
    This includes discrimination based on prejudices towards commercially sexually exploited children, children in street situations or children in conflict with the law or based on children's clothing and behaviour. UN ويشمل ذلك التمييزَ القائم على الأحكام المسبقة تجاه الأطفال المستغلين جنسياً لأغراض تجارية أو أطفال الشوارع أو الأطفال الجانحين، أو على زيّ الأطفال وسلوكهم.
    This includes discrimination based on prejudices towards commercially sexually exploited children, children in street situations or children in conflict with the law or based on children's clothing and behaviour. UN ويشمل ذلك التمييزَ القائم على الأحكام المسبقة تجاه الأطفال المستغلين جنسياً لأغراض تجارية أو أطفال الشوارع أو الأطفال الجانحين، أو على زيّ الأطفال وسلوكهم.
    An additional $2 million was allocated in April 2005 to fund individualized services for sexually exploited youth. UN :: تخصيص مبلغ إضافي قدره 2 مليون دولار في نيسان/أبريل 2005 لتمويل خدمات ذات طابع فردي لصغار السن المستغلين جنسيا.
    The organization works with, inter alia, street children, child labourers, abandoned children, victims of cruelty, delinquent children and sexually exploited children. UN ويشمل اهتمام هذه المنظمة، فيمن يشمل، أطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال المُسيّبين وضحايا المعاملة القاسية والأطفال الجانحين والأطفال المستغلين جنسياً.
    7. Efforts must be made to ensure that exploiters are the ones punished, not children and young people who have been exploited. UN 7 - وينبغي بذل جهود لكفالة تسليط العقاب على مستغلي الأطفال وليس على الأطفال والشبان المستغلين.
    It is essential that there be a review of all existing laws having an impact on the welfare of children in general, and exploited and abused children in particular. UN ومن الضروري إجراء استعراض لجميع القوانين القائمة التي لها أثر على رفاه اﻷطفال بصفة عامة، وعلى اﻷطفال المستغلين والمتعدى عليهم بصفة خاصة.
    Oblige all ISPs to block access to sites that contain images of children being sexually exploited, in order to protect the privacy of victims; UN `7` أن يلزم جميع مقدمي خدمات الإنترنت بمنع الاطلاع على المواقع التي تتضمن صور الأطفال المستغلين جنسياً، وذلك بغية كفالة حق الضحايا في حرمة خصوصياتهم؛
    The granting of this residence permit is independent from reporting the traffickers/exploiters to the law enforcement authorities by the victim. UN ولا يتعلق منح هذه التصاريح بإبلاغ الضحايا سلطات إنفاذ القانون عن المتجرين/المستغلين.
    The exploiters range from criminals to public officials in various countries, given that asylum by its very nature concerns several countries and is a transfrontier phenomenon. UN ويشمل طيف المستغلين المجرمين والمسؤولين الحكوميين في مختلف البلدان، نظراً لأن اللجوء بحكم طبيعته يهم عدة بلدان وهو ظاهرة عابرة للحدود.
    For example, the Mediterranean Sea, around which great civilizations have prospered, is being crossed by people who pay ruthless exploiters and sometimes become their victims. UN وعلى سبيل المثال، فإن البحر الأبيض المتوسط، الذي ازدهرت حوله حضارات عظيمة، يجتازه أفراد يدفعون ثمنا لبعض المستغلين القساة، ويصبحون في بعض الأحيان من ضحاياهم.
    Called the " Anti-Prostitution Act " , the bill seeks to decriminalize the prostituted persons and penalizes pimps, brothel and other establishment owners, and customers of prostituted persons. UN وهذا المشروع المسمى " قانون مكافحة البغاء " يسعى إلى عدم تجريم الشخص المستغل في البغاء ومعاقبة ممارسي القوادة، وأصحاب المواخير والمنشآت المماثلة الأخرى، وزبائن الأشخاص المستغلين في البغاء.
    The report indicates that, like all other countries, Latvia faces particular challenges in protecting the rights of children who have been physically and sexually abused. UN ويبين هذا التقرير أن لاتفيا شأنها شأن البلدان اﻷخرى تواجه تحديات خاصة في حمايتها لحقوق اﻷطفال المستغلين بدنيا وجنسيا.
    We can find out which one of these freeloaders is working for the Hollow. Open Subtitles بوسعنا أن نعلم مَن مِن أولئك المستغلين يعمل لحساب (الأجوف).
    You and your privileges, that you and your clique are exploiting shamelessly. Open Subtitles أنتِ وشرفكِ نفسهم, الغوغاء المستغلين المخزيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus