"المستفيدين المحتملين" - Traduction Arabe en Anglais

    • potential beneficiaries
        
    • potential users
        
    • prospective beneficiaries
        
    • possible beneficiaries
        
    • potential grantees
        
    • beneficiaries will be the
        
    The owners of space technology were a privileged group of countries, but the potential beneficiaries were all of mankind. UN وبالرغم من أن مالكي تكنولوجيا الفضاء هم مجموعة الدول المحظية، إلا أن المستفيدين المحتملين هم جميع البشر.
    The State party contends that it is under no international obligation to inform potential beneficiaries of restitutions. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه لا يقع عليها أي التزام دولي بإبلاغ المستفيدين المحتملين عن استرداد الممتلكات.
    Universal social pensions are in line with human rights standards as they reduce opportunities for the unfair exclusion of potential beneficiaries. UN وتتمشى المعاشات الاجتماعية الشاملة مع معايير حقوق الإنسان لأنها تقلص فرص استبعاد المستفيدين المحتملين الجائر.
    CTPs should be introduced in genuine partnership with the recipient State and in dialogue with the potential beneficiaries. UN وينبغي أن تنفَّذ هذه المشاريع في إطار من الشراكة الفعلية مع الدولة المتلقية وفي إطار من الحوار مع المستفيدين المحتملين.
    Effective channels for feeding this knowledge to potential users need to be explored. UN وينبغي استشكاف سبل فعالة لتزويد المستفيدين المحتملين بهذه المعرفة.
    potential beneficiaries are based on the criteria established in the decision by the Third Review Conference. UN وتستند قائمة المستفيدين المحتملين إلى المعايير المحددة في المقرر الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    Approaches of recent years have concentrated, particularly in larger countries, on the creation of business support centres in various regions and localities of the country where they could be justified by the number of potential beneficiaries. UN وقد تركزت النُهج التي اتبعت في السنوات الأخيرة، وخاصة في البلدان الأكبر، على إنشاء مراكز لدعم الأعمال التجارية في مختلف مناطق ونواحي البلد حيثما كان هناك عدد من المستفيدين المحتملين يبرر إنشاءها.
    These efforts should aim at extending and applying this knowledge and experience to all potential beneficiaries. UN ويجب أن تهدف هذه الجهود إلى توسيع وتطبيق هذه المعارف والخبرات لتشمل كافة المستفيدين المحتملين.
    Its mandate was wisely amended last year, thus considerably broadening the number of potential beneficiaries. UN وتم تعديل ولاية الصندوق على نحو حكيم العام الماضي، مما وسع بالتالي بشكل كبير عدد المستفيدين المحتملين.
    Effective publicity is essential both to attract donors and to inform potential beneficiaries. UN يعتبر الإعلان الفعال أداة أساسية لاستقطاب المانحين وإبلاغ المستفيدين المحتملين.
    Although they are not the direct users of those evaluations, the relevance and usefulness of those assessments for that second group of potential beneficiaries should not be neglected. UN وإذا كانت هذه المجموعة الثانية من المستفيدين المحتملين لا تمثل المستخدمين المباشرين لهذه التقييمات فإن أهمية وفائدة هذه التقييمات بالنسبة لها أمران لا يمكن إهمالهما.
    The State party contends that it is under no international obligation to inform potential beneficiaries of restitutions. UN وتنازع الدولة الطرف بأنه لا يقع عليها أي التزام دولي بإخطار المستفيدين المحتملين من استرداد الممتلكات.
    Following the signing of the Basic Agreement, a mission was carried out to determine the types of assistance and the number of the potential beneficiaries for assistance from the Office. UN وعلى إثر توقيع الاتفاق اﻷساسي أجريت بعثة لتحديد أنواع المساعدة وعدد المستفيدين المحتملين للحصول على مساعدة من المكتب.
    More than half of the potential beneficiaries have not yet received title to their land. UN فأكثر من نصف المستفيدين المحتملين لم يستلم سندات ملكية أرضه بعد.
    The training programme for micro-enterprises has also concluded and credit has been provided to about half of the potential beneficiaries. UN ٣٦ - لقد انتهى أيضا برنامج التدريب من أجل المؤسسات الصغيرة وقدمت قروض الى نحو نصف المستفيدين المحتملين.
    Within the scholarship programme, 381 out of the 600 potential beneficiaries have started their studies. UN وفي إطار برنامج المنح الدراسية، بلغ عدد الذين بدأوا دراساتهم ٣٨١ شخصا من المستفيدين المحتملين البالغ عددهم ٦٠٠ شخص.
    As of 19 September 1995, 74 per cent of the potential beneficiaries had received titles to land. UN ولغاية ١٩ ايلول/سبتمبر ١٩٩٥، كان ٧٤ في المائة من المستفيدين المحتملين قد تلقوا صكوك الملكية.
    The European Community is also contributing approximately $46,000 to the project on registration of potential beneficiaries of the Fund. UN وتسهم الجماعة الاوروبية أيضا بزهاء ٠٠٠ ٦٤ دولار في تمويل مشروع تسجيل المستفيدين المحتملين من الصندوق.
    7. It was agreed that a system for registering international interests in space assets should enjoy the confidence of potential users. UN 7- واتفق على ضرورة أن يحظى أي نظام لتسجيل الضمانات الدولية على الموجودات الفضائية، بثقة المستفيدين المحتملين.
    This provision implies a kind of surrender of the prospective beneficiaries and would certainly facilitate, at a minimum, subsequent surveillance. UN وهذا الحكم ينطوي ضمناً على نوع من استسلام المستفيدين المحتملين ولا شك أنه سيسهﱢل، على أقل تقدير، المراقبة اللاحقة.
    11. Requests the secretariat to prepare, in consultation with member States, a handbook whose objective would be to assist possible beneficiaries of UNCTAD’s technical cooperation; UN ١١- يرجو من اﻷمانة أن تقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، بإعداد دليل يقصد منه مساعدة المستفيدين المحتملين من التعاون التقني الذي يقدمه اﻷونكتاد؛
    The report provided information on other OIOS recommendations and the steps taken by the Board and the Secretariat to implement them, in particular the recommendation calling for greater geographical balance in grant allocation and a proactive approach by the Secretariat in identifying potential grantees. UN وقدم التقرير أيضا معلومات عن التوصيات الأخرى للمكتب المذكور والخطوات التي اتخذها الصندوق والأمانة العامة لتنفيذ تلك التوصيات، لا سيما التوصية التي تدعو إلى تحقيق المزيد من التوازن الجغرافي في تقديم المنح وأن تتبع الأمانة نهجا استباقيا في تحديد المستفيدين المحتملين.
    Another channel to each targeted beneficiaries will be the broad dissemination of its main publications and findings in international events and key forums involving relevant policymakers, academia and other stakeholders both within and outside the region. Subprogramme 12 UN ومن سبل الوصول الأخرى إلى المستفيدين المحتملين التوزيع الواسع النطاق لمنشورات البرنامج الفرعي واستنتاجاته الرئيسية في المناسبات الدولية والمنتديات الرئيسية التي يشترك فيها صناع القرار ذوو الصلة، والأوساط الأكاديمية، وغيرهم من الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus