UNDP is currently principal recipient in 24 countries, managing 58 grants. | UN | والبرنامج الإنمائي هو المستفيد الرئيسي في الوقت الحالي في 24 بلدا ويدير 28 منحة. |
UNDP has begun to grapple with this issue, particularly through its Global Fund principal recipient role. | UN | وقد شرع البرنامج الإنمائي في التصدي لهذه المسألة، بطرق منها على وجه الخصوص كونه المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي. |
Review UNDP role as principal recipient for the Global Fund for conflict of interest. | UN | واستعراض دور البرنامج الإنمائي بصفته المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي، للتحقق من عدم تضارب المصالح. |
But by far the main beneficiaries of trade liberalization have been the industrialized countries. | UN | ولكن البلدان الصناعية كانت المستفيد الرئيسي إلى حد كبير من تحرير التجارة. |
Women, especially in relation to maternal health, were the main beneficiaries along with infants and children. | UN | وكانت المرأة المستفيد الرئيسي منه، ولا سيما فيما يتعلق بصحة الأم، إضافة إلى الرضع والأطفال. |
Secondly, the main beneficiary of the growth in demand is the developed countries, particularly, the United States. | UN | وثانيا، فإن المستفيد الرئيسي من النمو في الطلب هو البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما الولايات المتحدة الأمريكية. |
Asian least developed countries are the major beneficiaries, owing to increased apparel exports. | UN | وستكون أقل البلدان نموا الآسيوية المستفيد الرئيسي نظرا لزيادة صادرات الملابس. |
The Conference should be the primary beneficiary of the high-level meeting. | UN | وينبغي أن يكون المؤتمر هو المستفيد الرئيسي من هذا الاجتماع. |
UNDP has handed over the role of principal recipient to national entities in 14 countries. | UN | وقد سلم البرنامج دور المستفيد الرئيسي إلى كيانات وطنية في 14 بلدا. |
As a result of its efforts, UNDP has exited from the role of principal recipient in 23 countries since 2003, including nine countries in 2011 and 2012. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، تخلى البرنامج الإنمائي عن القيام بدور المستفيد الرئيسي في 23 بلدا منذ عام 2003، منها 9 بلدان في عامي 2011 و 2012. |
Global Fund audits In 2013, 16 reports were issued pertaining to Global Fund grants managed by UNDP as principal recipient. | UN | 34 - في عام 2013، صدر 16 تقريراً تتصل بمنح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي بوصفه المستفيد الرئيسي. |
In 2007, the organization was selected as a principal recipient of a Global Fund HIV project in Nigeria, which has enlarged its impact in all 36 states of the country. | UN | وفي عام 2007، اختيرت المنظمة لتكون المستفيد الرئيسي من مشروع للصندوق العالمي يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في نيجيريا، اتسع أثره في جميع الولايات الـ 36 في البلد. |
In particular, in 2009, it was also selected as a principal recipient of a Global Fund tuberculosis project and a subrecipient of a Global Fund malaria project. | UN | وعلى وجه الخصوص، اختيرت المنظمة في عام 2009 أيضا لتكون المستفيد الرئيسي من مشروع للصندوق العالمي متعلق بالسل، ولتكون مستفيدا فرعيا من مشروع للصندوق العالمي متعلق بالملاريا. |
In circumstances where there are no suitable national recipients, countries have asked UNDP to provide financial and programmatic oversight for Global Fund grants in its capacity as principal recipient of last resort. | UN | وفي حالات عدم وجود جهات مستفيدة مناسبة على الصعيد الوطني، كانت البلدان تطلب إلى البرنامج الإنمائي، بوصفه المستفيد الرئيسي في نهاية المطاف، توفير الرقابة المالية والبرنامجية لمنح الصندوق. |
Due to the current distribution of pension rights the main beneficiaries are women. | UN | بيد أن التوزيع الحالي للحق في المعاش يعني أن المستفيد الرئيسي المنتظر من تقاسم المعاش هو المرأة. |
The main beneficiaries of assistance under Barbados's programme were single mothers. | UN | وكانت الأمهات الوحيدات المستفيد الرئيسي من المساعدة بموجب برنامج بربادوس. |
Developing countries are the main beneficiaries of remittances, accounting for 65% of all inflows. | UN | والبلدان النامية هي المستفيد الرئيسي من التحويلات المالية، حيث تستأثر بـ 65 في المائة من مجموع التدفقات. |
In justification, it was observed that in most cases the operator was the main beneficiary of the activity, the creator of the risk and the entity in the best position to manage the risk. | UN | وقد لوحظ في تبرير ذلك، أن المشغل في معظم الحالات، يكون هو المستفيد الرئيسي من النشاط، وهو المتسبب في حدوث الخطر، وهو الكيــان الذي يكون في وضع أفضل لإدارة الخطر. |
the main beneficiary in such a situation is usually the foreign investor who receives a windfall profit. | UN | وعادة ما يكون المستثمر اﻷجنبي الذي يتلقى أرباحا غير متوقعة هو المستفيد الرئيسي من مثل هذه الحالة. |
In many instances the urban elite have been the major beneficiaries of economic progress. | UN | وكانت صفوة المجتمع الحضري في العديد من الحالات هي المستفيد الرئيسي من التقدم الاقتصادي. |
First, there is a close interrelationship between information technology and the skilled labour that is the primary beneficiary of trends towards a modern, global, knowledge-based economy. | UN | أولا، هناك علاقة متداخلة وثيقة بين تكنولوجيا المعلومات والعمالة الماهرة التي هي المستفيد الرئيسي من الاتجاهات نحو إقامة اقتصاد حديث وعالمي وقائم على المعرفة. |
At the end of the paragraph, after fundamental freedoms, add and consequently should be the principal beneficiary and should participate actively in the realization of these rights and freedoms. | UN | في نهاية الفقرة، بعد عبارة حرياته الأساسية تضاف عبارة وبالتالي ينبغي أن يكون المستفيد الرئيسي وأن يشارك بنشاط في إعمال هذه الحقوق والحريات. |
Because women constitute a vulnerable population group, they are most often the primary beneficiaries of these safety nets. | UN | وغالباً ما تكون النساء، باعتبارهن فئة ضعيفة من فئات السكان، المستفيد الرئيسي من شبكات الأمان هذه. |
Urban areas are the principal beneficiaries of job creation. | UN | والمناطق الحضرية هي المستفيد الرئيسي من فرص العمل الجديدة. |
Although the primary recipients of FAO assistance are Governments, the suggestion that indigenous representatives be called upon to provide special advice and guidance is a welcome one which could set an important example. | UN | ومع أن الحكومات هي المستفيد الرئيسي من مساعدة الفاو، فإن اقتراح طلب مشورة وتوجيه خاصين من ممثلي الشعوب الأصلية يلقى ترحيبا ويمكن أن يصبح مثالا هاما يُحتذى به. |