"المستقبل القريب جداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • the very near future
        
    • the immediate future
        
    While Jamaica has not yet ratified the Convention, we hope to take our place as a State party in the very near future. UN ولئن كانت جامايكا لم تصدق على الاتفاقية بعد، فإننا نأمل أن نتبوأ مكاننا كدولة طرف في المستقبل القريب جداً.
    Norway plans to complete ratification of the Optional Protocol to the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OPCAT) within the very near future. UN وتعتزم النرويج إتمام التصديق في المستقبل القريب جداً على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    We will send the draft to the Conference secretariat in the very near future. UN وسنرسل المسودة إلى أمانة المؤتمر في المستقبل القريب جداً.
    We support these efforts and it is our hope that in the very near future the Conference will be able to start discussing some of its substantive issues. UN وإننا نؤيد هذه الجهود ونأمل في أن يتمكن المؤتمر في المستقبل القريب جداً من الشروع في بحث بعض المسائل الموضوعية.
    There are plans to establish benefits for them, too, in the very near future. UN وهناك خطط ﻹقرار استحقاقات لهاتين الفئتين أيضاً في المستقبل القريب جداً.
    The Committee hoped that the Government would make every effort to take the necessary action in the very near future. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تبذل الحكومة قصارى جهدها لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة في المستقبل القريب جداً.
    It was confident that in the very near future the necessary staff appointments would be made in order to implement the programme. UN وأضاف أنه على ثقة بأنه ستنفذ في المستقبل القريب جداً التعيينات الضرورية من الموظفين لتنفيذ البرنامج.
    To that end, we look forward to participating in and contributing constructively to a responsible, serious negotiation process in the very near future. UN ولهذه الغاية، فإننا نتطلع إلى المشاركة والمساهمة في صورة بناءة في عملية تفاوض مسؤولة وجادة في المستقبل القريب جداً.
    It is envisaged that in the very near future further memorandums of understanding will be required for Basra, Najaf, Ramadi, Mosul, Kirkuk and other key locations as opportunities for increased United Nations engagement arise. UN ومن المتوقع في المستقبل القريب جداً أن يستدعي الأمر إبرام مذكرات تفاهم إضافية من أجل البصرة والنجف والرمادي والموصل وكركوك ومواقع رئيسية أخرى مع ظهور مزيد من الفرص لمشاركة الأمم المتحدة.
    It is important to resolve this problem in the very near future so that the FCA is rendered effective again. UN ومن المهم حل هذه المشكلة في المستقبل القريب جداً بحيث يستعيد قانون المنافسة المنصفة فعاليته.
    He expects to do so in the very near future. GE.03-11101 UN وهو يتوقع أن يفعل ذلك في المستقبل القريب جداً.
    It is expected that other Russian companies will follow suit in the very near future. UN ومن المتوقع أن تحذو شركات روسية أخرى هذا الحذو في المستقبل القريب جداً.
    He said that although that approval had not yet been secured he hoped that it would be in the very near future. UN وصرح بأنه على الرغم من أن هذه الموافقة لم تأت بعد، فإنه يأمل في أن تصبح هذه الموافقة مضمونه في المستقبل القريب جداً.
    The resulting reports have already been validated by the two competition authorities involved and are expected to be published in the very near future. UN وقد أقرت السلطتان المعنيتان بالمنافسة التقارير الصادرة عن هذا النشاط ويُتوقع نشر التقارير في المستقبل القريب جداً.
    King Norodom Sihanouk had called for an end to mine warfare and Cambodia planned to ratify the Convention in the very near future. UN وقد طلب الملك نوردوم سيهانوك وضع حد لحرب اﻷلغام وتعتزم كمبوديا التصديق على المعاهدة في المستقبل القريب جداً.
    States should seriously address that problem in the very near future. UN وينبغي للدول أن تعالج بجدية هذه المشكلة في المستقبل القريب جداً.
    Belarus hopes that the CTBT negotiations will be successfully concluded in the very near future. UN وتُعرب بيلاروس عن أملها في اختتام مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب بنجاح في المستقبل القريب جداً.
    We hope that his efforts will meet with success in the very near future. UN ونأمل أن تلقى جهوده نجاحاً في المستقبل القريب جداً.
    It was decided to make relevant changes to the Law on Seimas Elections, and relevant constitutional amendments will be introduced in the very near future. UN وتقرر إدخال التغييرات اللازمة على قانون الانتخابات البرلمانية، وستقدم التعديلات الدستورية ذات الصلة في المستقبل القريب جداً.
    It was decided to make relevant changes to the Law on Seimas Elections, and relevant constitutional amendments will be introduced in the very near future. UN وتقرر إدخال التغييرات اللازمة على قانون الانتخابات البرلمانية، وستقدم التعديلات الدستورية ذات الصلة في المستقبل القريب جداً.
    There is a majority favourable opinion that should serve as a basis for the adoption of a definitive decision on this issue, in the immediate future. UN وثمة غالبية من الآراء المؤيدة، ينبغي أن تكون أساساً لاعتماد مقرر نهائي بشأن هذه المسألة في المستقبل القريب جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus