"المستقبل المستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable future
        
    Citizens will no longer accept governments and corporations breaching their compact with them as custodians of a sustainable future for all. UN ولن يقبل المواطنون بعد الآن من الحكومات والشركات، وهي المستأمنة على تحقيق المستقبل المستدام للجميع، أن تنقض عهدها هذا.
    UNU/IAS sustainable future conference UN مؤتمر معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة عن المستقبل المستدام
    A sustainable future needs to be pursued in conjunction with industry, civil society and the scientific community. UN إذ يلزم السعي لبلوغ المستقبل المستدام بالتضافر مع الصناعة والمجتمع المدني والأوساط العلمية.
    Today, I would like to focus on three areas where our joint resolve will help put us on track to a sustainable future. UN واليوم، أود أن أركز على مجالات ثلاثة يساعد فيها عزمنا المشترك على وضعنا على المسار السليم صوب المستقبل المستدام.
    23. Climate change is one of the greatest threats to a sustainable future. UN 23 - يمثل تغير المناخ أحد أكبر التحديات الماثلة أمام المستقبل المستدام.
    Climate change was a human rights issue for his group and he called on those with historical responsibility for climate change to set more ambitious targets to guarantee a sustainable future. UN وقال إن المجموعة التي تنتمي إليها بلده تعتبر التغيُّر المناخي مسألة من مسائل حقوق الإنسان ولذلك فهو يدعو من هم مسؤولون تاريخياً عن تغيُّر المناخ إلى وضع أهداف أكثر طموحاً لضمان المستقبل المستدام.
    Together, these social drivers affect not only the outcomes of development but, perhaps even more importantly, the changes that are needed to achieve the sustainable future we want. UN ولا ينحصر تأثير هذه القوى المحركة في المجتمع، في مجموعها، في نتائج التنمية فحسب، بل لعل الأهم من ذلك هو تأثيرها في التغييرات المطلوب إجراؤها لتحقيق المستقبل المستدام الذي نصبو إليه.
    Basic education for adults is aimed at empowerment by enabling people to participate in shaping a sustainable future. Basic education is, thus, not only the foundation for lifelong learning, but also the foundation for sustainable development. UN ويهدف التعليم اﻷساسي للكبار الى تزويدهم بمفاتيح القوة والقدرة عن طريق تمكين الناس من المشاركة في تشكيل المستقبل المستدام وهكذا فإنه لا يشكﱢل أساس التعليم المستدام فقط بل يشكل أيضا أساس التنمية المستدامة.
    The concept of education for a sustainable future will be further developed by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in cooperation with others. UN وستواصل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالتعاون مع آخرين تطوير مفهوم تسخير التعليم ﻷغراض تحقيق المستقبل المستدام.
    In conclusion, she said that the energy and passion of young people, and their willingness to engage in matters relating to the environment, represented one of the most important investments in ensuring a sustainable future the planet. UN وفي الختام قالت إن حيوية الشباب وعاطفتهم الجياشة واستعدادهم للمشاركة في الموضوعات المتصلة بالبيئة تمثل واحداً من أهم الاستثمارات لكفالة المستقبل المستدام على سطح الأرض.
    16. Indigenous peoples believed that a sustainable future lay in ensuring the collective well-being and in maintaining a harmonious relationship with the Earth. UN 16- وأشار إلى أن الشعوب الأصلية تعتقد أن المستقبل المستدام يكمن في ضمان الرفاه الجماعي والمحافظة على علاقة متناسقة مع الأرض.
    29. In February 1999, UNU/IAS organized jointly with the Institute for Global Environmental Strategies and the Environment Agency of Japan in Tokyo, the second International Conference on the sustainable future of the Global System. UN 29 - وفي شباط/فبراير 1999 نظم معهد الدراسات المتقدمة، بالاشتراك مع معهد الاستراتيجيات البيئية العالمية والوكالة البيئية لليابان في طوكيو المؤتمر الدولي الثاني عن المستقبل المستدام للنظام العالمي.
    The draft resolution before us on large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones under national jurisdiction and fisheries by-catch and discards draws attention to a number of damaging practices that continue to threaten a sustainable future for the world's living marine resources. UN إن مشروع القرار المعروض علينا عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك، يسترعي الانتباه إلى عدد من الممارسات الضارة التي لا تزال تهدد المستقبل المستدام للموارد البحرية الحية للعالم.
    8. Effective actions to ensure a sustainable future for human society on Earth need to be based on the assessment of the impact of human activities on natural systems and the well-being of people. UN ٨ - ومن الضروري أن تستند اﻹجراءات الفعالة لضمان المستقبل المستدام للمجتمع البشري على كوكب اﻷرض إلى تقييم أثر اﻷنشطة البشرية على اﻷنظمة الطبيعية ورفاه البشر.
    Two scientists from the project presented a number of papers at the Third Conference on the theme " sustainable future of the global system " , United Nations University, Tokyo, 20-25 May 2000. UN وقدّم عالمان من المشروع عددا من الورقات في المؤتمر الثالث حول موضـــوع " المستقبل المستدام للنظـــــام العالمي " ، جامعـــــة الأمـم المتحدة، طوكيـــــو، 20-25 أيار/مايو 2000.
    120. A sustainable future will require that we act now to phase out unsustainable technologies and to invest in innovation and in the development of clean and sound technologies for sustainable development. UN 120 - وبلوغ المستقبل المستدام سوف يتطلّب منا العمل للتخلّص التدريجي من التكنولوجيات غير المستدامة، وللاستثمار في ابتكار وتطوير تكنولوجيات نظيفة وسليمة لخدمة أغراض التنمية المستدامة.
    Sustainable agriculture and rural development was the subject of a symposium held in Tokyo from 27 to 29 November 1995, as well as of a conference on the sustainable future of the global system held in Tokyo in October 1995. UN وكانت الزراعة والتنمية الريفية المستدامتان موضوع ندوة عقدت في طوكيو في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥، وكذلك موضوع مؤتمر عن المستقبل المستدام للنظام العالمي، عقد في طوكيو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    VIII. sustainable future UN ثامناً - المستقبل المستدام
    Quality education needs to reflect the dynamic nature of cultures and languages and the value of peoples in a way that promotes equality and fosters a sustainable future. UN ومن المطلوب في التعليم الجيد أيضاً أن يعكس الطبيعة الحيوية للغات والثقافات وقيمة الشعوب بطريقة تنهض بالمساواة وتعزز المستقبل المستدام().
    Quality education needs to reflect the dynamic nature of cultures and languages and the value of peoples in a way that promotes equality and fosters a sustainable future. UN ومن المطلوب في التعليم الجيد أيضاً أن يعكس الطبيعة الحيوية للغات والثقافات وقيمة الشعوب بطريقة تنهض بالمساواة وتعزز المستقبل المستدام().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus