"المستقرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • settled
        
    • sedentary
        
    • floating
        
    Interventions focus particularly on addressing the differences between urban and rural, and settled and non-settled populations. UN وتركز التدخلات بصفة خاصة على تناول الاختلافات القائمة بين السكان الحضريين والمدنيين والسكان المستقرين والمتنقلين.
    1982 report of settled population survey UN تقرير عام 1982 بشأن الدراسة الاستقصائية المعنية بالسكان المستقرين
    254. The Committee expresses its grave concern about the situation of the Bedouin Palestinians settled in Israel. UN 254- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء حالة الفلسطينيين البدو المستقرين في إسرائيل.
    The locals, Arab nomads and sedentary Berbers opposed great resistance. Open Subtitles السكان الأصليين، العرب الرُحل والبربر البدو المستقرين قاوموا بشراسة
    It is estimated that about 30 per cent of the sedentary rural population is chronically poor. UN ويقدر أن حوالي ٢٠ في المائة من السكان المستقرين في الريف يعانون من الفقر المزمن.
    In some areas where the floating population tends to concentrate, schools have been opened specifically for these children. UN وافتُتحت مدارس خصيصاً لأطفال السكان غير المستقرين في بعض المناطق التي يتركز فيها هؤلاء السكان.
    28. The Committee expresses its grave concern about the situation of the Bedouin Palestinians settled in Israel. UN ٨٢- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء حالة الفلسطينيين البدو المستقرين في إسرائيل.
    The Committee regrets the lack of information in the State party's report on the fundamental rights of non-citizens temporarily or permanently settled in Kazakhstan, including migrant workers. UN 291- وتأسف اللجنة لنقص المعلومات في تقرير الدولة الطرف عن الحقوق الأساسية لغير المواطنين المستقرين بصفة مؤقتة أو دائمة في كازاخستان، بمن في ذلك العمال المهاجرون.
    84. With the exception of refugees settled in northern Zaire on fertile agricultural land, the prospects for self-sufficiency in the subregion are limited. UN ٤٨ - إن احتمالات الاكتفاء الذاتي في هذه المنطقة الفرعية محدودة، باستثناء اللاجئين المستقرين في أراضٍ زراعية خصبة في شمالي زائير.
    There are many terrorists and criminals of Cuban origin settled in the United States who constitute a threat to the facilities and personnel of the Cuban Mission. UN إن هناك عددا كبيرا من الإرهابيين والمجرمين من ذوي الأصل الكوبي المستقرين في الولايات المتحدة والذين يشكلون خطرا يهدد مرافق البعثة الكوبية وموظفيها.
    The Government has been unable to resolve a long-standing dispute between the Kuchis and settled Hazara populations over access to pasture lands in parts of the Central Region and Central Highlands. UN ولم تستطع الحكومة تسوية منازعة طال أمدها بين أبناء قبيلة كوشي والسكان الهازار المستقرين حول الوصول إلى المراعي في أجزاء من المنطقة الوسطى والمرتفعات الوسطى.
    This effective exercise of sovereignty was interrupted on 3 January 1833, when British forces occupied the Malvinas Islands, expelling the Argentine population and authorities settled there and replacing them with British subjects. UN وانقطع مسار هذه الممارسة الفعلية للسيادة في 3 كانون الثاني/يناير 1833، عندما احتلت القوات البريطانية جزر مالفيناس، وطردت منها الأرجنتينيين المستقرين هناك من سكان وسلطات، وأحلت محلهم رعايا بريطانيين.
    The desertification of large swathes of land has reduced those areas in which nomads can graze their livestock, leading them to trespass on the land of the more settled farmers. UN وقد أدى تصحّر مساحات واسعة من الأراضي إلى تقليص حجم تلك الأراضي التي يمكن فيها للبدو الرحّل أن يرعوا ماشيتهم، مما يدفعهم إلى التعدي على أراضي المزارعين المستقرين في أراضيهم.
    This effective exercise of sovereignty was interrupted on 3 January 1833, when British forces occupied the Malvinas Islands, expelling the Argentine population and authorities settled there and replacing them with others of British origin. UN وهذه الممارسة الفعالة للسيادة توقفت في 3 كانون الثاني/يناير عام 1833، عندما احتلت القوات البريطانية جزر مالفيناس، وطردت منها السكان الأرجنتينيين والسلطات الأرجنتينية المستقرين هناك وأحلت محلهم آخرين من أصل بريطاني.
    Report of settled population survey (estimation) UN تقرير الدراسة الاستقصائية المعنية بالسكان المستقرين (تقدير)
    As a result, some poor were expelled from urban areas and others were exposed to arbitrary harassment by settled townspeople and local authorities while civil servants and local authorities were subsidized. UN ونتيجة لذلك، تعرض بعض الفقراء للطرد من المناطق الحضرية وتعرض آخرون منهم للمضايقة التعسفية من قبل سكان المدن المستقرين والسلطات المحلية في الوقت الذي جرى فيه تقديم اﻹعانات للموظفين الحكوميين والسلطات المحلية.
    139. In some areas the competition between the settled farmers and nomadic pastoralists has gone beyond the level of mutual accommodation, particularly in the wetlands and the plateau. UN 139- وفي بعض المناطق، تجاوزت المنافسة بين المزارعين المستقرين والرعاة الرحُّل مستوى تبادل الخدمات، وبخاصة في الأراضي المطيرة والنجد.
    The hostilities had started as a conflict of interest between nomadic pastoral tribes and sedentary peasant tribes and had been exacerbated by the growing shortage of water resources and pasture land as a result of the drought. UN وبيّن أن النزاع نشأ عن تضارب المصالح بين قبائل الرعاة البدو وقبائل الفلاحين المستقرين وأن ندرة الموارد من الكلأ والماء نتيجة الجفاف أدت إلى تفاقم الوضع.
    13. It is difficult to ascertain the relative proportions of nomad and sedentary Roma. UN 13- ومن الصعب التحقق من نسبة الرحل ونسبة المستقرين من الروما.
    In much of the east, underlying tribal tensions and disputes between sedentary farmers and nomadic herders, triggered by competition for scarce resources, have been intensified in recent years by the displacement of population and prevalence of weapons. UN وفي معظم أنحاء الشرق اشتدت في السنوات الأخيرة كثافة التوترات والمنازعات القبلية الدفينة بين المزارعين المستقرين والرعاة الرحل الناشئة عن التنافس على الموارد الشحيحة، وذلك من جراء تشرد السكان وانتشار الأسلحة.
    As the floating population continues to grow, the challenge of educating the children within it is growing in step. UN وما انفك التحدي المواجه في تعليم أطفال السكان غير المستقرين يزداد بازدياد عدد هؤلاء السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus